Proposed options included the creation of a legislative council similar to St. Helena's or of an advisory council that could then evolve into a full legislative body like those in other Overseas Territories. | UN | واشتملت الاقتراحات على إنشاء مجلس تشريعي شبيه بمجلس سانت هيلانة أو إنشاء مجلس استشاري يمكن أن يتطور بعد ذلك ليصبح هيئة تشريعية كاملة كالهيئات الموجــودة فـــي أقاليم ما وراء البحار الأخرى. |
Proposed options included the creation of a legislative council similar to St. Helena's or of an advisory council that could then evolve into a full legislative body like those in other Overseas Territories. | UN | واشتملت الاقتراحات على إنشاء مجلس تشريعي شبيه بمجلس سانت هيلانة أو إنشاء مجلس استشاري يمكن أن يتطور بعد ذلك ليصبح هيئة تشريعية كاملة كالهيئات الموجــودة فـــي أقاليم ما وراء البحار الأخرى. |
:: The establishment and functions of an advisory council; | UN | :: إنشاء مجلس استشاري والوظائف المسندة إليه؛ |
Proposed options included the creation of a legislative council similar to St. Helena's or of an advisory council that could then evolve into a full legislative body like those in other Overseas Territories. | UN | وقد اشتملت الاقتراحات على إنشاء مجلس تشريعي شبيه بمجلس سانت هيلانة أو إنشاء مجلس استشاري يمكن أن يتطور بعد ذلك ليصبح هيئة تشريعية كاملة كالهيئات الموجــودة فـــي أقاليم ما وراء البحار الأخرى. |
The mechanism is in the form of an advisory council of jurists, with each forum member nominating a key jurist from the country as a member of the Council. | UN | وتتخذ هذه الآلية شكل مجلس استشاري للقانونيين، حيث يقوم كل عضو في المحفل بتعيين قانوني رئيسي من بلده كعضو في المجلس. |
It had given all children equal status regardless of their family situation, and stipulated the creation of an advisory council on the Family and Childhood ). | UN | كما أنه منح جميع الأطفال مركزا متكافئا بغض النظر عن وضع أسرهم، ونص على إنشاء مجلس استشاري لشؤون الأسرة والطفولة. |
We believe that the establishment of an advisory council on peaceful development in Central Asia and the Caspian Sea region may emerge as one of the political outcomes of that forum. | UN | ونعتقد أن إحدى النتائج السياسية التي يمكن أن تتمخض عن ذلك المنتدى قد تكون تشكيل مجلس استشاري معني بالتنمية السلمية في آسيا الوسطى ومنطقة بحر قزوين. |
This Committee has proposed the full implementation of 13th Amendment as a preliminary step including the conduct of an election for the Provincial Council for the Eastern Province and the appointment of an advisory council to the Governor of the Northern Province towards the achievement of this goal. | UN | وقد اقترحت هذه اللجنة التنفيذ الكامل للتعديل الثالث عشر بوصفه خطوة أولية بما في ذلك إجراء انتخاب للمجلس الإقليمي للمقاطعة الشرقية وتعيين مجلس استشاري لحاكم المقاطعة الشمالية قصد تحقيق هذا الغرض. |
In 1933, a gradual process of restoring some form of local government was introduced by the establishment of an advisory council, members of which were elected by the community. | UN | وفي عام 1933، جرى الأخذ بعملية تدريجية لاستعادة شكل ما من أشكال الحكم المحلي عن طريق إنشاء مجلس استشاري كانت الجماعة تنتخب أعضاءه. |
In 1933, a gradual process of restoring some form of local government was introduced by the establishment of an advisory council, members of which were elected by the community. | UN | وفي عام 1933، جرى الأخذ بعملية تدريجية لاستعادة شكل ما من أشكال الحكم المحلي عن طريق إنشاء مجلس استشاري كانت الجماعة تنتخب أعضاءه. |
The draft bill, foresees the establishment of an advisory council for the Status of Women to serve as a mechanism for mainstreaming gender into all governmental plans and programmes. | UN | وينص مشروع القانون على إنشاء مجلس استشاري معني بمركز المرأة ليكون جهازا لإدماج البعد الجنساني في جميع الخطط والبرامج الحكومية. |
For example, the Department for Social Affairs of the African Union Commission is developing plans for the establishment of an advisory council to promote policy, practice and research on ageing in the region. | UN | على سبيل المثال، تضع إدارة الشؤون الاجتماعية في الاتحاد الأفريقي خططا لإنشاء مجلس استشاري لتعزيز السياسات والممارسات والبحوث بشأن الشيخوخة في المنطقة. |
Another step forward in applying the Peace Agreements had been the establishment of the Ombudsperson for Indigenous Women and the organization and holding of assemblies in the country's 24 linguistic communities, which had led to the creation of an advisory council. | UN | ومن أوجه التقدم المحرز في تطبيق اتفاقات السلام تعيين أمين مظالم من أجل نساء الشعوب الأصلية وتنظيم وعقد جمعيات في كافة المجتمعات اللغوية الموجودة في البلد وعددها 24، مما أدى إلى إنشاء مجلس استشاري. |
31. A number of important outcomes of the Jakarta meeting included the establishment of an advisory council of Jurists to assist in developing human rights jurisprudence, the establishment of a Forum Website and the decision to hold a workshop in 1999 on working in partnership with NGOs. | UN | 31- ومن النتائج الهامة التي أسفر عنها اجتماع جاكرتا إنشاء مجلس استشاري للحقوقيين للمساعدة في ارساء فقه قانوني لحقوق الإنسان، وإنشاء موقع للمحفل على شبكة الإنترنت العالمية، والموافقة على عقد حلقة عمل في عام 1999 عن العمل بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية. |
In Australia, the minister of the Government responsible for small business and consumer affairs, with the assistance of an advisory council of consumer affairs, is responsible for issues related to consumer protection, and government ministers responsible for consumer affairs have also been appointed at the state and territory levels. | UN | وفي استراليا، يتولى وزير الحكومة المسؤول عن اﻷعمال الحرة الصغيرة وشؤون المستهلك بمساعدة مجلس استشاري لشؤون المستهلك، المسؤولية عن المسائل المتصلة بحماية المستهلك، كما تم تعيين وزراء حكوميين مسؤولين عن شؤون المستهلك على صعيدي الدولة واﻷقاليم. |
62. On freedom of religion and the establishment of an advisory council for Christians, during his mission, the Special Rapporteur met with the Minister of Guidance and Endowment, who informed him that a dialogue had started with the churches to this end. | UN | 62 - وبالنسبة لمسألة حرية الممارسة الدينية وإنشاء مجلس استشاري للمسيحيين، اجتمع المقرر الخاص خلال بعثته بوزير الإرشاد والأوقاف الذي أبلغه بأن حوارا قد بدأ مع الكنائس تحقيقا لهذه الغاية. |
94. In conclusion, at the regional level, the Government of President Evo Morales Ayma supported the creation of an advisory council of indigenous peoples of the Andean Community. | UN | 94 - وأخيرا، على الصعيد الإقليمي، تدعم حكومة الرئيس أيفو موراليس أيما إنشاء مجلس استشاري للشعوب الأصلية في منطقة الأنديز. |
16. Presently under consideration is the establishment within Ukraine's National Security Service of an advisory council on problems of xenophobia, racial discrimination and intolerance. | UN | 16- ويجري في الوقت الحاضر النظر في إنشاء مجلس استشاري تابع لدائرة الأمن الوطني بأوكرانيا لمعالجة مشاكل كره الأجانب، والتمييز العنصري والتعصب. |
41. Mauritania noted with appreciation Rwanda's commitment to protecting human rights, as well as the measures taken, such as the creation of an advisory council for governance and a task force for the preparation of reports to the treaty bodies. | UN | 41- ولاحظت موريتانيا مع التقدير التزام رواندا بحماية حقوق الإنسان، وكذلك التدابير المتخذة، مثل إنشاء مجلس استشاري للحوكمة وفرقة عمل لإعداد التقارير لهيئات المعاهدات. |
Three other institutions were subsequently established within separate Ministries: in the Ministry of Justice (1983-1986-1994); the Ministry of Foreign Relations (1986); and in the National Planning Institute, where this body had the status of an advisory council (1986). | UN | ثم أنشئت ثلاث مؤسسات أخرى ضمن وزارات منفصلة هي: وزارة العدل )٣٨٩١-٦٨٩١-٤٩٩١(؛ ووزارة العلاقات الخارجية )٦٨٩١؛ ومعهد التخطيط الوطني، حيث كانت لهذه الهيئة صفة مجلس استشاري )٦٨٩١(. |