"of an advisory group" - Translation from English to Arabic

    • فريق استشاري
        
    In Ecuador and Bolivia, UNICEF has supported the constitution and functioning of an advisory group of Indigenous Leaders for the United Nations country team. UN ففي إكوادور وبوليفيا، قدمت اليونيسيف الدعم من أجل تكوين فريق استشاري لقادة الشعوب الأصلية من أجل فريق الأمم المتحدة القطري واضطلاعه بعمله.
    Establishment by the transitional Government, donors and international financial institutions of an advisory group on economic management UN قيام الحكومة الانتقالية والمانحين والمؤسسات المالية الدولية بإنشاء فريق استشاري معني بالإدارة الاقتصادية
    Innovative models might be studied, including the creation of an advisory group within the Economic and Social Council, as suggested by one Member State. UN ويمكن درس نماذج مبتكرة، تشمل إنشاء فريق استشاري ضمن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على نحو ما اقترحته إحدى الدول الأعضاء.
    Among the participants were members of an advisory group on training and research that was created out of a brainstorming session held at Abidjan the previous year. UN وكان من بين المشاركين في الاجتماع أعضاء فريق استشاري معني بالتدريب والبحث كان قد أنشئ عقب اجتماع لتبادل اﻵراء معقود في أبيدجان في السنة السابقة.
    One of the key achievements on gender in 2012 was the establishment of an advisory group whose primary role is to advise the Executive Director on gender issues. UN وكان من الإنجازات الرئيسية بشأن القضايا الجنسانية في عام 2012 إنشاء فريق استشاري يتمثل دوره الأساسي في إسداء المشورة للمدير التنفيذي بشأن القضايا الجنسانية.
    His input was part of an initiative launched by OHCHR at the request of an advisory group on the matter of the Ministry of Interior and Justice of Colombia. UN وجاءت مساهمته كجزء من مبادرة أطلقتها مفوضية حقوق الإنسان بناءً على طلب فريق استشاري معني بالمسألة تابع لوزارة الداخلية والعدل في كولومبيا.
    To this end, project staff, with the aid of an advisory group made up of educators from all parts of the world, screen promising projects and approaches and identify those that are not only successful in a particular setting, but also have the potential to work elsewhere. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يقوم موظفو المشروع، بمساعدة من فريق استشاري يضم مربين من جميع أصقاع العالم، لتمحيص المشاريع والنهج التي تبشر بالخير وتحديد المشاريع والنهج التي ليست ناجحة في إطار معين فحسب بل التي تنطوي أيضا على إمكانيات النجاح في أمكنة أخرى.
    9. Support for the Conference at the international level was furthered by the establishment by the Secretary-General of an advisory group composed of 19 eminent persons. UN ٩ - وقد ضاعف من الدعم للمؤتمر على الصعيد الدولي قيام اﻷمين العام بإنشاء فريق استشاري مكون من ١٩ شخصية من الشخصيات البارزة.
    He also informed the Working Group of the establishment of an advisory group for the Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People and the work it had undertaken so far to assist the Coordinator of the Decade. UN كما أبلغ الفريق العامل بإنشاء فريق استشاري للصندوق الطوعي للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وبالعمل الذي اضطلع به الفريق حتى اﻵن لمساعدة منسق العقد.
    2.2.1 Establishment by the transitional Government, donors and international financial institutions of an advisory group on economic management UN 2-2-1 قيام الحكومة الانتقالية والمانحين والمؤسسات المالية الدولية بإنشاء فريق استشاري معني بالإدارة الاقتصادية
    We also endorse the establishment of an advisory group of 12 experts, broadly representative of the humanitarian donor community, as well as technical expertise from countries affected by crises. UN ونؤيد أيضا إنشاء فريق استشاري مكون من 12 خبيرا، يمثل مجتمع المانحين بصورة واسعة، علاوة على خبراء تقنيين من البلدان المتأثرة بالكوارث.
    Even if every special procedure were to have the benefit of an advisory group or even if the special procedures were to get together to propose new standards, their experience would remain compartmentalized according to their mandates; UN حتى وإن كان كل إجراء من الإجراءات الخاصة يستفيد بميزة وجود فريق استشاري أو حتى إذا تعاضدت الإجراءات الخاصة معاً لاقتراح معايير جديدة، فإن خبراتها ستظل مجزأة تبعاً لولاياتها؛
    Establishment of an advisory group for the second session of the World Urban Forum. UN 2 - إنشاء فريق استشاري للدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي.
    He referred to proposals such as the broadening of the membership of the Working Group to include five indigenous representatives, the establishment of two indigenous vice-chairs to assist the work of the Chairman or the establishment of an advisory group of indigenous persons in relation to particular areas of interest. UN وأشار إلى بعض المقترحات مثل توسيع عضوية الفريق العامل حتى يضم خمسة ممثلين عن السكان اﻷصليين، وإنشاء منصبي نائبين للرئيس من السكان اﻷصليين لمساعدته في العمل، أو إنشاء فريق استشاري من أبناء السكان اﻷصليين للعمل في بعض المجالات المهمة.
    52. Another important component of the restructuring of the United Nations Development Group was the establishment of an advisory group on country operations, which would be a broadly representative group. UN 52 - وكان إنشاء فريق استشاري للعمليات القطرية، وهو فريق يمثل طائفة واسعة من الأطراف، عنصرا آخر من العناصر الهامة في إعادة تشكيل المجموعة الإنمائية.
    The UN-Habitat human rights strategy is planned to be put in place through, inter alia, guidance notes and training for staff members, explaining the linkages between their sectorial work and human rights, incorporating adequate procedures and safeguard in projects, and the establishment of an advisory group on human rights within the organization. UN ومن المقرر وضع استراتيجية حقوق الإنسان لموئل الأمم المتحدة بوسائل منها إعداد مذكرات توجيهية وتوفير التدريب للموظفين وتوضيح الصلات القائمة بين عملهم القطاعي وحقوق الإنسان وإدراج إجراءات وضمانات مناسبة في المشاريع وإنشاء فريق استشاري معني بحقوق الإنسان داخل المنظمة.
    Some of the infrastructural proposals (the establishment of a focal unit, the secondment of staff, the creation of an advisory group) as well as those activities relating to the fellowship programme and human rights training are being realized. UN وقد بدأ تنفيذ بعض المقترحات المتعلقة بالهيكل اﻷساسي )إنشاء وحدة تنسيق وإعارة موظفين وتكوين فريق استشاري( باﻹضافة إلى اﻷنشطة المتصلة ببرنامج الزمالات والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    72. The proposal for assistance to victims of the 1994 Rwandan genocide involves the creation of an advisory group composed of members of the Rwandan Government, international NGOs, diplomatic delegations, the European Union and survivors' associations. UN 72 - يشمل الاقتراح المتعلق بمساعدة ضحايا الإبادة الجماعية في رواندا في عام 1994 إنشاء فريق استشاري يتألف من أعضاء الحكومة الرواندية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوفود الدبلوماسية والاتحاد الأوروبي ورابطات الناجين.
    We were encouraged during our visits to Heads of the Fund, Programme and Specialised Agency to be told of the establishment of an advisory group of some thirteen agency Principals, supported by Assistant Secretaries-General. UN 49 - وقد كان باعثا على الأمل خلال الزيارات التي قمنا بها لرؤساء الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ما قيل لنا من أن إنشاء فريق استشاري يضم بعضا من رؤساء الوكالات الثلاث عشر يعاونه الأمناء العامون المساعدون.
    Colombia was grateful to those Member States which had expressed support for its proposal regarding the establishment in Vienna, of an advisory group on industrial sustainability that would compile and disseminate information on best industrial practices -- best as regards economics, the environment, employment and efficiency. UN 22- وأضاف أن كولومبيا ممتنة للدول الأعضاء التي أعربت عن دعمها للمقترح الذي قدمته بشأن تشكيل فريق استشاري في فيينا يعنى بالاستدامة الصناعية ويقوم بجمع ونشر المعلومات المتصلة بأفضل الممارسات الصناعية - أي الأفضل اقتصادياً وبيئياً ومن حيث العمالة والكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more