"of an alternative" - Translation from English to Arabic

    • بديل
        
    • بديلة
        
    • أحد البدائل
        
    • لبديل
        
    The local authorities had endeavoured to work with the Economic Commission for Africa regarding the construction of an alternative access road and the relocation of utilities. UN وسعت السلطات المحلية إلى العمل مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فيما يتعلق ببناء طريق فرعي بديل ونقل المرافق.
    :: Consider creation of an alternative drug regulatory framework in the long term, based on a model such as the Framework Convention on Tobacco Control. UN :: النظر في إنشاء إطار تنظيمي بديل للمخدرات في الأجل الطويل استنادا إلى نموذج مثل الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ.
    The following is the draft of an alternative article XI that would accomplish both of these goals: UN وفيما يلي مشروع بديل للمادة الحادية عشرة يحقق كلا الهدفين :
    States that practice conscription must either offer exemption for conscientious objectors or ensure the availability of an alternative non-punitive civilian service. UN والدول التي تمارس التجنيد القسري يجب إما أن تُعفي المستنكفين ضميرياً أو تضمن إتاحة خدمة مدنية غير عقابية بديلة.
    It is tempting to create the impression that this is possible thanks to the drawing up by some of an alternative agenda intended for others. UN ومن المغري خلق انطباع بأن هذا ممكن بفضل صياغة البعض خطة بديلة يراد بها أن تكون لﻵخرين.
    (c) Where a plan of implementation of an alternative stretches over several years; UN حيثما يمتد نطاق خطة تنفيذ بديل على مدى سنوات عديدة؛
    (c) Where a plan of implementation of an alternative stretches over several years; UN حيثما يمتد نطاق خطة تنفيذ بديل على مدى سنوات عديدة؛
    In light of the large quantities of DDT produced by her country, the identification of an alternative would have great repercussions. UN وفي ضوء الكميات الكبيرة من الـ دي دي تي التي تنتجها بلدها فإن تحديد بديل لها من شأنه أن يحدث ردود فعل واسعة النطاق.
    (c) Where a plan of implementation of an alternative stretches over several years; UN حيثما يمتد نطاق خطة تنفيذ بديل على مدى سنوات عديدة؛
    At a subsequent meeting, the council, citing the petition, annulled its original decision without any substitution of an alternative. UN وفي اجتماع لاحق قرر المجلس بالفعل إلغاء قراره الأصلي، مشيراً إلى العريضة المذكورة، بدون تقديم أي بديل آخر.
    All those 10 countries had partial methyl bromide phase-out projects, with the exception of Tunisia owing to the lack of an alternative for treating high-moisture-content dates. UN ولدى جميع تلك البلدان العشرة مشروعات للتخلص الجزئي من بروميد الميثيل باستثناء تونس التي يعوزها بديل لمعالجة التمور ذات المحتوى العالي من الرطوبة.
    They were of the view that the inclusion of an alternative diverted focus away from the principal manner of establishing the place of effective management. UN ورأوا أن إدراج خيار بديل يصرف الاهتمام عن الطريقة الرئيسية لإنشاء مقر الإدارة الفعلية.
    Nevertheless, it was more appropriate to compare the efficiency of an alternative with the efficiency of the substance that it was replacing. UN ولكن الأمر يكون أكثر ملاءمة لو تمت مقارنة كفاءة بديل ما مع كفاءة المادة التي سيحل محلها.
    Currently, however, there is no broad acceptance of an alternative measure or consensus on this matter. UN ومع ذلك، ففي الوقت الراهن، ليس هناك من قبول واسع النطاق لمقياس بديل أو توافق آراء بهذا الشأن.
    The Mission supported the Ministry of Justice in 2010 to secure conditions for a full and priority implementation of an alternative penalty system. UN ودعمت البعثة وزارة العدل في عام 2002 بإقامة الظروف اللازمة لتنفيذ نظام بديل للعقوبات تنفيذاً كاملاً وعلى سبيل الأولوية.
    An example of an alternative solution was provided by the University for Peace in Costa Rica. UN ثم قال إن جامعة السلم في كوستاريكا قدمت مثالا لحل بديل.
    But I've thought of an alternative that will keep you both safe and together. Open Subtitles لكنني فكرت في بديل ابقائكم في امان ومع بعض
    In addition, determining the technical feasibility of an alternative requires detailed information about the performance of the alternative for a specific use and the expertise to assess that information. UN إضافة إلى ذلك، يتطلب تحديد الجدوى التقنية لأي بديل معلومات تفصيلية بشأن أداء البديل لغرض استخدام محدَّد، والخبرة الفنية لتقييم هذه المعلومات.
    It added that the introduction of an alternative form of service would be difficult because public opinion was sensitive to equity in the performance of military service. UN وأضيف أن إدخال خدمة بديلة قد يكون صعبا بسبب حساسية الرأي العام إزاء المساواة في الخدمة العسكرية.
    The introduction of an alternative form of service would be difficult because public opinion was sensitive to equity in the performance of military service. UN كما أن إدخال خدمة بديلة قد يكون صعباً بسبب حساسية الرأي العام إزاء المساواة في الخدمة العسكرية.
    The procuring entity should be required to assess the consequences of cancelling the procurement, in particular the costs of an alternative procurement method. UN ويجب إلزام الجهة المشترية بأن تقيِّم العواقب المترتبة على إلغاء الاشتراء، وخصوصا تكاليف طريقة اشتراء بديلة.
    Upon consideration of the efficacy of an alternative for pest control in in-shell walnuts, the Committee had been able to increase its final recommendation for the United States to 2.419 tonnes. UN وبعد النظر في مستوى فعالية أحد البدائل للقضاء على الآفات التي تصيب الجوز غير المقشور، تمكنت اللجنة من زيادة توصيتها النهائية لصالح الولايات المتحدة إلى 2.419 طناً.
    The overall effectiveness of an alternative, however, was based on a number of factors, including the design of the equipment. UN ولكن الفعالية الكلية لبديل ما، تعتمد على عدد من العوامل، بما في ذلك تصميم المعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more