"of an amendment to" - Translation from English to Arabic

    • إدخال تعديل على
        
    • من تعديل على
        
    • إجراء تعديل في
        
    • تعديل أدخل على
        
    • تعديل بأن
        
    • التعديل الذي أدخل على
        
    • تعديل أجري في
        
    • تعديلا ما على
        
    • بإدخال تعديل على
        
    • تعديلٍ على
        
    Any procedures and mechanisms of non-compliance entailing binding consequences shall be adopted by means of an amendment to this Protocol. Annex I UN وتُعتمد عن طريق إدخال تعديل على هذا البروتوكول أي إجراءات وآليات خاصة بعدم الامتثال تستتبع نتائج ملزمة.
    Any procedures and mechanisms under this Article entailing binding consequences shall be adopted by means of an amendment to this Protocol. UN وتعتمد من خلال إدخال تعديل على هذا البروتوكول أية إجراءات وآليات في أطار هذه المادة تستتبع آثاراً ملزمة.
    Any representative may request that any part of a proposal or of an amendment to a proposal be voted on separately. UN يجوز ﻷي ممثل أن يطلب إجراء تصويت مستقل على أي جزء من مقترح أو من تعديل على المقترح.
    Specifically, the Board recommended the approval of an amendment to the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund to allow the payment of a portion of the benefit directly to a retiree's former employing organization when the staff member had been convicted of fraud. UN وأضاف قائلا إن المجلس يوصي على وجه التحديد بالموافقة على إجراء تعديل في النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة للسماح بدفع نسبة من استحقاقات المعاشات التقاعدية بشكل مباشر للمنظمة التي كان يعمل بها الشخص المتقاعد، إذا أدين الموظف بالغش.
    (a) Non-acceptance of an amendment to this Agreement under article 40; UN (أ) عدم قبول تعديل أدخل على هذا الاتفاق بموجب المادة 40؛ أو
    The Chairman shall not permit the proposer of a proposal or of an amendment to explain his vote on his own proposal or amendment. UN ولا يجوز للرئيس أن يأذن لصاحب اقتراح أو تعديل بأن يُعلل تصويته على الاقتراح أو التعديل الذي قدمه.
    (c) The adoption of an amendment to the relevant administrative instructions that clarifies that the 16-week period corresponds to 80 working days. UN (ج) اعتماد التعديل الذي أدخل على الأوامر الإدارية ذات الصلة الذي يوضح أن فترة الأسابيع الستة عشرة يقابلها ثمانون يوما من أيام العمل().
    Each Party may, by written notification to the depositary, indicate its acceptance from the date of such notification of any alteration to its obligation under this Protocol brought about by entry into force of an amendment to the Treaty pursuant to Article 13 of the Treaty. UN ﻷي طرف أن يبين، باشعار كتابي الى الوديع، قبوله من تاريخ ذلك الاشعار ﻷي تغيير في التزاماته بموجب هذا البروتوكول يترتب على بدء نفاذ تعديل أجري في المعاهدة عملا بالمادة ١٣ من المعاهدة.
    3. The Council shall refund the share in the Buffer Stock Account in accordance with article 40 to a member which ceases to be a contracting party owing to non-acceptance of an amendment to this Agreement, withdrawal or exclusion, less its share in any surpluses. UN ٣- يعيد المجلس، وفقا للمادة ٠٤، النصيب الذي يحوزه في حساب المخزون الاحتياطي أي عضو لم يعد طرفا متعاقدا بسبب عدم قبوله تعديلا ما على هذا الاتفاق، أو بسبب انسحابه، أو استبعاده، مطروحا منه نصيبه في أي فوائض.
    This is being done by way of an amendment to the United Nations Sanctions (Angola) Regulations 1993. UN ويجري القيام بذلك عن طريق إدخال تعديل على أنظمة جزاءات اﻷمم المتحدة )أنغولا( لعام ١٩٩٣.
    Any decisions, however denominated, implementing Article 18 or any other provision of the Kyoto Protocol and entailing binding consequences for non-compliance by a Party must be adopted by means of an amendment to the Protocol. UN وأية قرارات، أياً كانت تسميتها، تتخذ لتنفيذ المادة 18 أو أي حكم آخر من بروتوكول كيوتو. وتستتبع عواقب ملزمة بسبب عدم امتثال طرف ما، يجب أن تعتمد عن طريق إدخال تعديل على البروتوكول.
    In the light of the above, the General Committee may wish to recommend to the Assembly that it allocate this item to the Fifth Committee for its consideration, and to the Sixth Committee for the sole purpose of considering the question of an amendment to the statute. UN وفي ضوء ما تقدم، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل هذا البند إلى اللجنة الخامسة للنظر فيه، وإلى اللجنة السادسة للنظر فقط في مسألة إمكانية إدخال تعديل على النظام الأساسي.
    Instead of an amendment to the Constitution the Parliament of Georgia is considering a draft State Concept of Gender Equality that has been elaborated jointly by the GCGE and the Parliamentary Council. UN فبدلا من إدخال تعديل على الدستور، ينظر برلمان جورجيا في مشروع المفهوم الحكومي للمساواة بين الجنسين الذي اشترك في صياغته كل من اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين والمجلس البرلماني.
    The Commission was informed that, in view of that, the possibility of an amendment to the staff regulations of the organizations whereby a differentiation would be made between gross salary and gross pensionable salary had been considered at the meeting of UNJSPB. UN وأبلغت اللجنة أنه على ضوء ذلك، فقد تم في اجتماع لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة النظر في امكانية إدخال تعديل على أنظمة الموظفين في المنظمات بمقتضاه يفرق بين المرتب الاجمالي والمرتب الاجمالي الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Any representative may request that any part of a proposal or of an amendment to a proposal be voted on separately. UN يجوز ﻷي ممثل أن يطلب إجراء تصويت مستقل على أي جزء من مقترح أو من تعديل على المقترح.
    1. Any representative may request that any part of a proposal or of an amendment to a proposal be voted on separately. UN المادة ٠٥ ١- يجوز ﻷي ممثل أن يطلب إجراء تصويت مستقل على أي جزء من مقترح أو من تعديل على المقترح.
    1. Any representative may request that any part of a proposal or of an amendment to a proposal be voted on separately. UN المادة ٩٤ ١- يجوز ﻷي ممثل أن يطلب إجراء تصويت مستقل على أي جزء من مقترح أو من تعديل على المقترح.
    (d) The Board recommends approval of an amendment to the Regulations of the Fund that would allow for the purchase of additional years of contributory service by part-time staff. UN (د) ويوصي المجلس بالموافقة على إجراء تعديل في النظام الأساسي للصندوق يتيح للموظفين غير المتفرغين شراء سنوات إضافية من الفترات المسدد عنها اشتراكات.
    (a) The Board recommends the approval of an amendment to the Regulations of the Fund that would allow additional contributions to be made by part-time staff. UN (أ) يوصي المجلس بالموافقة على إجراء تعديل في النظام الأساسي للصندوق يتيح للموظفين الذين يعملون بدوام جزئي دفع اشتراكات إضافية.
    Non-acceptance of an amendment to this Agreement under article 42; UN (أ) عدم قبول تعديل أدخل على هذا الاتفاق بمقتضى المادة 42؛
    The President shall not permit the proposer of a proposal or of an amendment to explain his vote on his own proposal or amendment. UN ولا يجوز للرئيس أن يأذن لصاحب اقتراح أو تعديل بأن يعلل تصويته على الاقتراح أو التعديل الذي قدمه.
    (b) The adoption of an amendment to the Criminal Procedure Act to reduce the overall use of pretrial solitary confinement and to strengthen its judicial supervision, as well as the abolition of solitary confinement as a sanction, in accordance with the new Act on Execution of Sentences and its implementing regulations; UN (ب) اعتماد التعديل الذي أدخل على قانون الإجراءات الجنائية لتقليل اللجوء عموماً إلى الحبس الانفرادي السابق للمحاكمة وتعزيز الإشراف القضائي، فضلاً عن إلغاء الحبس الانفرادي كعقوبة، وفقاً للقانون الجديد الخاص بتنفيذ الأحكام ولائحته التنفيذية؛
    Each Protocol Party undertakes, by written notification to the Depositary, to indicate its acceptance or otherwise of any alteration to its obligation under this Protocol that may be brought about by the entry into force of an amendment to the Treaty pursuant to article 20 of the Treaty. UN ﻷي طرف في البروتوكول أن يبين، بإشعار كتابي الى الوديع، قبوله أو عدم قبوله ﻷي تغيير في التزاماته بموجب هذا البروتوكول قد يترتب على بدء نفاذ تعديل أجري في المعاهدة عملا بالمادة ٢٠ من المعاهدة.
    (a) Such refund to a member which ceases to be a contracting party owing to non-acceptance of an amendment to this Agreement shall be made one year after the amendment concerned enters into force. UN )أ( يعاد هذا النصيب الى العضو الذي لم يعد طرفا متعاقدا بسبب عدم قبوله تعديلا ما على هذا الاتفاق، بعد مرور سنة على بدء نفاذ التعديل المعني؛
    59. The Chairman noted that agenda item 128 had been allocated to the Fifth Committee for its consideration and to the Sixth Committee for the sole purpose of considering the question of an amendment to the Statute of the Administrative Tribunal. UN 59 - الرئيس: قال إن البند 128 من جدول الأعمال أحيل على اللجنة الخامسة لتنظر فيه وأحيل على اللجنة السادسة لتقصر نظرها فيه على جانبه المتعلق بإدخال تعديل على النظام الأساسي للمحكمة الإدارية.
    98. The Committee decided to recommend to the General Assembly that it should allocate item 130 to the Fifth Committee for its consideration, and to the Sixth Committee for the sole purpose of considering the question of an amendment to the statute of the United Nations Administrative Tribunal. UN 98 - قرَّر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 130 على اللجنة الخامسة للنظر، وعلى اللجنة السادسة لكي تنظر فقط في مسألة إجراء تعديلٍ على النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more