"of an analytical" - Translation from English to Arabic

    • تحليلي
        
    • التحليلي
        
    The provision of an analytical annual report is essentially one of the Council's obligations to the larger membership of the Organization. UN ووضعُ تقرير سنوي تحليلي هو بالضرورة أحد واجبات المجلس تجاه عموم أعضاء المنظمة.
    The subjects handled by the report are either of an analytical or statistical nature or are included in response to ongoing mandates and reporting requirements. UN والمواضيع التي يتناولها التقرير إما ذات طابع تحليلي أو إحصائي أو مدرجة استجابة لولايات قائمة وطلبات لتقديم تقارير.
    A single document consisting of an analytical section and a condensed set of practical conclusions would seem to serve both purposes. UN ويبدو أن إعداد وثيقة واحدة تتكون من قسم تحليلي ومجموعة مركزة من الاستنتاجات العملية يخدم كلا الغرضين.
    We further welcome the inclusion of an analytical portion on the activities of the Council in the introduction segment of the report. UN ونرحب كذلك بتضمين جزء تحليلي عن أنشطة المجلس في مقدمة التقرير.
    With the introduction of an analytical overview, it also gives a clearer picture of the Council's work. UN وبإدخال العرض التحليلي المجمل أصبح التقرير يغطي صورة أوضح لعمل المجلس.
    Through half-yearly rounds of local perception surveys, data cleansing and production of an analytical report UN من خلال تنفيذ عمليات دورية نصف سنوية لاستقصاء التصورات العامة، وتنقية البيانات وإصدار تقرير تحليلي
    All of the indicators (S-1 to S-7) can thus be calculated locally and the outcomes interpreted by means of an analytical model, not just by means of a merely descriptive model. UN فمن الممكن إذن استيفاء جميع المؤشرات من سين-1 إلى سين-7 وتفسير نتائجها بأسلوب تحليلي لا يقتصر على الوصف وحده.
    Future activities would consist of an analytical report on aid and its various ramifications, in the light of the commitment by the international community to increase the volume of aid to Africa substantially. UN وسوف تشتمل الأنشطة التي سيضطلع بها مستقبلاً على إعداد تقرير تحليلي بشأن المعونة وانعكاساتها المختلفة على ضوء التزام المجتمع الدولي بزيادة حجم المعونة المقدمة إلى أفريقيا زيادة كبيرة.
    The preparation of an analytical digest of court and arbitration cases, identifying trends in interpretation, would be one way of providing such advice and guidance. UN وإن إعداد سجل تحليلي لأحكام المحاكم وهيئات التحكيم، يحدد الاتجاهات في التفسير، ليمثل سبيلا لتقديم تلك المشورة وذلك الارشاد.
    These are, among others, the inflexibility over the timing of debt relief, the excessive proliferation of conditionalities and the lack of an analytical basis for debt relief eligibility; UN وهذه المجالات تشمل، فيما تشمله، عدم المرونة إزاء توقيت تخفيف الديون، والتكاثر المفرط للشروط، والافتقار إلى أساس تحليلي ﻷهلية الاستفادة من تخفيف الديون؛
    He referred to the substantial work undertaken by UNCTAD in this area since the Second Review Conference, both of an analytical nature and in the field of technical cooperation as well as to the work currently under way. UN وأشار إلى العمل الكبير الذي اضطلع به اﻷونكتاد في هذا المجال منذ المؤتمر الاستعراضي الثاني، والذي يتسم بطابع تحليلي ويتعلق بالتعاون التقني كما أشار إلى العمل الجاري حالياً.
    The Head of the Statelessness Unit described areas where efforts were currently being focused, including the setting up of an analytical framework and a Handbook for Parliamentarians, which was being developed in collaboration with the Inter-Parliamentary Union (IPU). UN وبيّن رئيس الوحدة المعنية بحالات انعدام الجنسية المجالات التي يتواصل حالياً تركيز الجهود عليها، بما في ذلك إنشاء إطار تحليلي وكتيب للبرلمانيين يجري إعداده بالتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    The lack of an analytical rather than chronological report means that questions affecting all of humanity are understood by less than one tenth of the membership of the United Nations. UN ويعني عدم وجود تقرير تحليلي بدلا من تقرير تاريخي أن المسائل التي تؤثر على البشرية بكاملها يدركها أقل من عُشر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    :: Technical contributions through statistical proposals and the preparation of an analytical report to an ongoing UNESCO programme for the development of cultural industries in Asia and the Pacific. UN :: تقديم إسهامات تقنية من خلال مقترحات إحصائية وإعداد تقرير تحليلي لأحد برامج اليونيسكو الجارية في مجال تطوير الصناعات الثقافية في آسيا والمحيط الهادئ.
    The issue has become part of the agenda of the International Monetary and Finance Committee and the Development Committee and some initial steps have been taken, such as the establishment of an analytical Trust Fund to support the African Chairs at the Bank. UN وأصبحت هذه المسألة جزءا من جدول أعمال اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية ولجنة التنمية، واتخذت بعض الخطوات المبدئية كتأسيس صندوق ائتماني تحليلي يوفر الدعم للمقاعد الأفريقية في البنك الدولي.
    :: Technical contributions through statistical proposals and the preparation of an analytical report, to an ongoing UNESCO programme for the development of cultural industries in Asia and the Pacific. UN ● الإسهامات التقنية من خلال مقترحات إحصائية وإعداد تقرير تحليلي لأحد برامج اليونسكو الجارية في مجال تنمية الصناعات الثقافية في آسيا والمحيط الهادئ.
    The matrix, which has been posted on the extranet of OHCHR on 24 November 2006, would serve as a basis for the review of mandates and facilitate the adoption of an analytical and methodological approach, so as to reach not only compromises across the board, but also consensus. UN والمصفوفة التي تم إدراجها على الموقع الخارجي للمفوضية على الشبكة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 سوف تُستخدم كأساس لاستعراض الولايات وتيسير اعتماد نهج تحليلي ومنهجي، قصد التوصل ليس فقط إلى حلول توافقية على نطاق شامل وإنما أيضاً قصد التوصل إلى توافق في الآراء.
    39. In the area of administrative management, which is included under subprogramme 17.6, ECLAC aims at facilitating the development of an analytical framework available to the countries of the region, and, at the request of governments, at providing technical assistance for improving the design of public policies. UN 39 - وفي ميدان الإدارة، الذي يندرج في إطار البرنامج الفرعي 17-6 تعمل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تيسير وضع إطار تحليلي يتاح لبلدان المنطقة، ومن أجل توفير المساعدة التقنية، بناء على طلب الحكومات، لتطوير عملية رسم السياسات العامة.
    Reports by States on their difficulties in achieving these objectives should be presented regularly to the Commission on Human Rights in the form of an analytical report of the High Commissioner with her proposals, if appropriate, for technical assistance. UN والتقارير التي تقدمها الدول عن المصاعب التي تواجهها في تحقيق هذه اﻷهداف بصورة منتظمة ينبغي أن تُعرض على لجنة حقوق اﻹنسان في شكل تقرير تحليلي للمفوضة السامية باﻹضافة إلى اقتراحاتها، كلما كان ذلك مناسباً، بشأن المساعدة التقنية.
    As for the content of the report, we greet with great satisfaction the most prominent improvement, which is the implementation of an analytical approach in the introductory section. UN وفيما يتعلق بمحتوى التقرير، نشيد بكل الرضا بأوضح تحسين وهو اتباع النهج التحليلي في المقدمة.
    The Board welcomes this introduction of an analytical approach to the selection of audit areas for examination. UN والمجلس يرحب بالنهج التحليلي الذي أدخل على عملية انتقاء مجالات المراجعة الحسابية الجديرة بالدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more