"of an appointing authority" - Translation from English to Arabic

    • سلطة التعيين
        
    • سلطة تعيين
        
    • هيئة تعيين
        
    The involvement of an appointing authority in determining a schedule or method of determining arbitrators' fees, as described in paragraph 2, occurred only if such an authority had been agreed upon or had been designated by the PCA Secretary-General. UN وإن مشاركة سلطة التعيين في تحديد جدول أو طريقة معينة لتحديد أتعاب المحكّمين، كما ورد في الفقرة 2، لا يحدث إلا إذا تم الاتفاق على سلطة أو قام الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة بتسمية هذه السلطة.
    Under the Rules, the only grounds for removal of an appointing authority are for failure or refusal to act. UN لكن القواعد تنص على أن السبب الوحيد لتنحية سلطة التعيين هو عدم تعيينها المحكّمين أو امتناعها عن تعيينهم.
    It should also be provided that the organ performing the functions of an appointing authority shall be impartial and shall have no interest in the particular dispute concerned. UN ينبغي أيضا النص على أن تكون الهيئة التي تؤدي وظائف سلطة التعيين محايدة وألاّ تكون لها مصلحة في المنازعة الخاصة المعنية.
    The most common request is for the designation of an appointing authority to appoint a second arbitrator on behalf of a defaulting respondent. UN وكان الغالب في هذه الطلبات التماس تسمية سلطة تعيين تتولى تعيين مُحكّم ثان بالنيابة عن مدّعى عليه تخلّف عن القيام بذلك.
    In 2008, the Permanent Court of Arbitration (PCA) received thirty-four new requests for designation of an appointing authority or services as appointing authority under the UNCITRAL Arbitration Rules. UN 23- تلقت محكمة التحكيم الدائمة في عام 2008 أربعة وثلاثين طلبا جديدا لتسمية سلطة تعيين أو للعمل كسلطة تعيين بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    This will help reduce delays likely to occur where it is not clear in an arbitration institution's rules that it also performs the functions of an appointing authority. UN وسوف يساعد ذلك على الحدّ من التأخُّر المرجَّح حدوثه عندما لا يكون واضحا في قواعد مؤسسة التحكيم أنها تؤدي أيضا وظائف سلطة التعيين.
    It was said that that difficulty could be overcome by providing that the arbitral tribunal should in such cases refer the matter to the parties, who would then proceed with the designation of an appointing authority. UN وقيل إن تلك الصعوبة يمكن التغلب عليها بالنص على أن هيئة التحكيم ينبغي لها أن تحيل المسألة في تلك الحالات إلى الأطراف، وأن هذه الأخيرة ينبغي لها عندئذ أن تعمد إلى تسمية سلطة التعيين.
    The Secretary-General of the Permanent Court of Arbitration, despite the Court being neither a United Nations body, nor a body created to deal with commercial, non-governmental disputes, agreed to act as the designating authority under the Rules and thus to play a role that was clearly more limited than, and qualitatively different from, that of an appointing authority. UN وقد وافق الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة، على الرغم من أن تلك المحكمة ليست هيئة تابعة للأمم المتحدة ولا هيئة منشأة لمعالجة النـزاعات التجارية غير الحكومية، على أن تقوم بدور سلطة التسمية في إطار القواعد وأن تقوم من ثم بدور هو من الواضح أنه أضيق نطاقا من دور سلطة التعيين ومختلف عنه نوعيا.
    The Committee noted that paragraph 4 did not deal with the consequences attached to a failure to act of an appointing authority in case of challenge of an arbitrator. UN 48- لاحظت اللجنة أن الفقرة 4 لا تعالج العواقب المرتبطة بتخلف سلطة التعيين عن التصرف في حالة الطعن في محكّم.
    (a) A proposal for the designation of an appointing authority referred to in article 6, paragraph 1; UN (أ) اقتراحا بتسمية سلطة التعيين التي تشير إليها الفقرة 1 من المادة 6؛
    (b) A proposal for the designation of an appointing authority referred to in article 6, paragraph 1; UN (ب) اقتراحا بتسمية سلطة التعيين المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 6؛
    The PCA currently uses the term " administrative fee " for the amount charged to cover administrative and other expenses involved in processing an application for designation of an appointing authority. UN وتستخدم محكمة التحكيم الدائمة حاليا تعبير " الأتعاب الإدارية " للمبلغ المطلوب من أجل تغطية النفقات الإدارية وغيرها من النفقات المترتبة على تجهيز طلب تسمية سلطة التعيين.
    The Secretary-General of the PCA, despite the PCA being neither a United Nations body, nor a body created to deal with commercial, non-governmental disputes, agreed to act as the designating authority under the Rules and thus to play a role that is clearly more limited than, and qualitatively different from, that of an appointing authority. UN وبرغم أن محكمة التحكيم الدائمة ليست هيئة من هيئات الأمم المتحدة ولا هيئة منشأة للنظر في المنازعات التجارية غير الحكومية، فقد وافق أمينها العام على النهوض بمهام سلطة التسمية بموجب القواعد، ومن ثم، على أداء دور من الواضح أنه أضيق نطاقاً من دور سلطة التعيين ويختلف عنه نوعيا.
    (a) A proposal for the designation of an appointing authority referred to in article 6, paragraph 1; UN (أ) اقتراحاً بتسمية سلطة التعيين التي تشير إليها الفقرة 1 من المادة 6؛
    (b) A proposal for the designation of an appointing authority referred to in article 6, paragraph 1; UN (ب) اقتراحاً بتسمية سلطة التعيين المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 6؛
    An institution that is willing to act as appointing authority under the UNCITRAL Arbitration Rules may indicate in its administrative procedures the various functions of an appointing authority envisaged by these Rules. UN 29- ويجوز للمؤسسة الراغبة في العمل كمؤسسة تعيين بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم أن تبيِّن في إجراءاتها الإدارية شتى وظائف سلطة التعيين المتوخّاة في هذه القواعد.
    16. If the functions of an appointing authority are fulfilled by an organ of the institution, it is advisable to explain the composition of that organ and, if appropriate, the nomination process of its members, for example, in an annex. UN 16- وإذا كانت وظائف سلطة التعيين تؤديها هيئة تابعة للمؤسسة، يستحسن أن تُشرح، في مرفق مثلاً، تركيبةُ تلك الهيئة وإجراءات تعيين أعضائها، إذا كان ذلك مناسباً.
    29. An institution that is willing to act as appointing authority under the UNCITRAL Arbitration Rules may indicate in its administrative procedures the various functions of an appointing authority envisaged by the Rules. UN 29- ويجوز للمؤسسة الراغبة في العمل كسلطة تعيين بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم أن تبيِّن في إجراءاتها الإدارية شتى وظائف سلطة التعيين المتوخّاة في هذه القواعد.
    With a view to simplifying paragraph (3), it was proposed to delete the text referring to the designation of an appointing authority in case no such authority had already been agreed by the parties, and to deal with that question more generally under draft article 6. UN 26- تبسيطا للفقرة (3)، اقتُرح حذف النص الذي يشير إلى تسمية سلطة تعيين في حالة ما إذا كان الأطراف لم يتفقوا بعدُ على هذه السلطة، والتعامل مع تلك المسألة بصورة أعم في إطار مشروع المادة 6.
    2. If all parties have not agreed on the choice of an appointing authority within 30 days after a proposal made in accordance with paragraph 1 has been received by all other parties, any party may request the Secretary-General of the PCA to designate the appointing authority. UN 2- إذا لم يكن كل الأطراف قد اتفقوا على اختيار سلطة تعيين في غضون 30 يوما من تَسلُّمهم اقتراحا مقدّما بمقتضى الفقرة 1، جاز لأي طرف أن يطلب إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يسمّي سلطة التعيين.
    He had further noted that PCA currently used the term " administrative fee " for the amount charged to cover administrative and other expenses involved in processing an application for designation of an appointing authority. UN وذكر كذلك أن محكمة التحكيم الدائمة تستخدم حالياً مصطلَح " أتعاب إدارية " بخصوص المبلغ المطلوب لتغطية المصروفات الإدارية وغيرها من المصروفات الداخلة في تجهيز طلب مقدّم لتسمية هيئة تعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more