"of an arab" - Translation from English to Arabic

    • عربي
        
    • عربية
        
    • العربي
        
    Creation of an Arab earth-monitoring satellite system UN إنشاء نظام أقمار اصطناعية عربي لمراقبة كوكب الأرض
    There is also the question of an Arab country being one of the permanent members of the Security Council. UN كذلك هناك مسألة منح العضوية الدائمة لبلد عربي في مجلس الأمن.
    XXVIII. Construction of an Arab earth observation satellite UN ثامن وعشرون: إنشاء قمر صناعي عربي لمراقبة كوكب الأرض
    Jerusalem had never been the capital of an Arab State and any attempt to redivide the city could only lead to disaster. UN فالقدس لم تكن أبدا عاصمة دولة عربية وأي محاولة ﻹعادة تقسيم هذه المدينة لا يمكن أن تؤدي سوى إلى كارثة.
    6. Propose the establishment of an Arab peace-keeping force when required; UN اقتراح إنشاء قوة حفظ سلام عربية عندما تستدعي الحاجة ذلك.
    The question of an Arab State among the permanent members of the Security Council is also to be addressed. UN ومسألة انضمام دولة عربية إلى الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن ينبغي تناولها أيضا.
    He affirmed the importance of an Arab role in Iraq and the need for an Arab diplomatic presence in Baghdad. UN وأكد على أهمية الدور العربي في العراق وعلى ضرورة التواجد الدبلوماسي العربي في بغداد.
    Having considered the proposal of the People's Democratic Republic of Algeria concerning the construction of an Arab earth observation satellite, UN بعد إطلاعه على مقترح الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية الخاص بإنشاء قمر صناعي عربي لمراقبة كوكب الأرض،
    I am doing this not only as the representative of an African country, but also as that of an Arab country represented here in the Conference on Disarmament. UN وإنني لا أقوم بهذا لكوني ممثلاً لبلد أفريقي فحسب، بل لأنني أنتمي إلى بلد عربي ممثل هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    He has a brother who is politically active and a member of an Arab political party advocating the independence of Khuzestan Province. UN وله شقيق ناشط سياسياً وعضو في حزب عربي ينادي باستقلال إقليم خوزستان.
    He has a brother who is politically active and a member of an Arab political party advocating the independence of Khuzestan Province. UN وله شقيق ملتزم سياسياً وعضو في حزب عربي ينادي باستقلال إقليم خوزستان.
    It's essential that I continue to be seen as the Arab leader of an Arab country. Open Subtitles من الضروري أن أستمرّ على أن ينظر إليّ كقائد عربي لدولة عربية
    The meetings resulted in clarified processes for United Nations engagement with the Arab Economic and Social Development Summit and recommendations on collaboration to support regional economic integration and the establishment of an Arab customs union. UN وأسفرت تلك الاجتماعات عن وضع عمليات أوضح لعمل الأمم المتحدة مع مؤتمر القمة العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والتوصيات المتعلقة بالتعاون لدعم التكامل الاقتصادي الإقليمي وإقامة اتحاد جمركي عربي.
    It has contributed to the development of an Arab framework action plan for mitigation and adaptation to climate change impacts through the Regional Coordination Mechanism. UN كما ساهمت في إعداد خطة عمل إطارية عربية لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها، وذلك من خلال آلية التنسيق الإقليمي.
    The formulation of an Arab plan for strengthening the culture of human rights; UN :: وضع خطة عربية لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان،
    The Commission played a leading role in the establishment of an Arab water utilities association. UN واضطلعت اللجنة بدور قيادي في إنشاء رابطة عربية لمرافق المياه.
    ESCWA played a leading role in the establishment of an Arab water utilities association, which 11 countries joined. UN واضطلعت الإسكوا بدور قيادي في إنشاء جمعية عربية لمرافق المياه وقد انضم إلى عضويتها أحد عشر بلدا.
    The League's agencies and Member States are currently studying the creation of an Arab Security and Peace Council and an Arab Court of Justice. UN وتقوم أجهزة الجامعة العربية ودولها حالياً بدراسة إنشاء مجلس للأمن والسلم العربيين ومحكمة عربية للعدل.
    The subject of an Arab convention for the suppression of nuclear terrorism would be among the topics to be discussed at the workshop. UN وسيكون موضوع إبرام اتفاقية عربية لقمع الإرهاب النووي من بين الموضوعات التي ستناقش في حلقة العمل.
    While expressing our hope that these difficulties will soon be ironed out, we will continue our efforts together with the United Nations and the parties involved to reach a just and lasting solution. That solution would, no doubt, be an important stage towards the building of an Arab Maghreb, and a factor of stability and development in the region. UN وإننا سنواصل جهودنا، بالتعاون مع هيئة اﻷمم المتحدة واﻷطراف الشقيقة المعنية، من أجل التوصل إلى حل عادل ودائم سيكون بلا ريب لبنة هامة في بناء المغرب العربي وعامل استقرار وتنمية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more