"of an arbitral tribunal" - Translation from English to Arabic

    • هيئة التحكيم
        
    • هيئة تحكيم
        
    • محكمة تحكيم
        
    • محكمة للتحكيم
        
    • تحكيم في
        
    However there are a variety of decisions which fall under the jurisdiction of an arbitral tribunal. UN بيد أن قرارات متنوعة تقع ضمن اختصاص هيئة التحكيم.
    It was noted that this could undermine confidence in the arbitral process and create a misleading perception regarding the impartiality of an arbitral tribunal. UN ولوحظ أنه يمكن لهذا الأمر أن يقوّض الثقة في عملية التحكيم ويخلق تصورا خاطئا بشأن حياد هيئة التحكيم.
    The so-called arbitral tribunal in the case at hand, however, was a mere body of the association instead of an arbitral tribunal. UN ولكن ما زعم أنَّه هيئة التحكيم في القضية المعنية كان مجرّد هيئة تابعة للجمعية لا هيئة تحكيم فعلية.
    The formation of an arbitral tribunal or establishment of judicial review would clearly meet all three of these criteria, including the authority to grant relief. UN وسيكون في تشكيل محكمة تحكيم أو ترتيب مراجعة قضائية وفاء واضح بثلاثة من هذه المعايير، ومنها سلطة منح الإعفاء.
    The PCA has lists of emissions trading experts that could be relied upon for the constitution of an arbitral tribunal or to serve as tribunal-appointed experts, and has cooperated with the secretariat of the UNFCCC on several occasions with regard to these lists. UN ولدى محكمة التحكيم الدائمة قوائم بأسماء الخبراء في مجال الاتجار بأرصدة الانبعاثات يمكن الاعتماد عليهم لإنشاء محكمة للتحكيم أو الاستعانة بهم كخبراء معينين، وقد تعاونت المحكمة في عدة مناسبات مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بخصوص هذه القوائم.
    Under the arbitral clause in the contract, the parties had agreed that the jurisdiction of an arbitral tribunal would extend only to the hearing of disputes relating to the interpretation or operation of the contract or its breach. UN وكان الطرفان قد اتفقا بمقتضى شرط التحكيم في العقد على أن تقتصر ولاية هيئة التحكيم على النظر في النزاعات المتعلقة بتفسير العقد أو إعماله أو الإخلال به.
    Draft article 17 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration regarding the power of an arbitral tribunal to grant interim measures of protection UN مشروع المادة 17 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي فيما يتعلق بسلطة هيئة التحكيم في أن تمنح تدابير حماية مؤقتة
    IV. Draft article 17 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration regarding the power of an arbitral tribunal to grant interim measures of protection UN رابعا- مشروع المادة 17 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي فيما يتعلق بسلطة هيئة التحكيم في أن تمنح تدابير حماية مؤقتة
    Draft article 17 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration regarding the power of an arbitral tribunal to grant interim measures of protection UN مشروع المادة 17 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي فيما يتعلق بسلطة هيئة التحكيم في أن تمنح تدابير حماية مؤقتة
    III. Draft article 17 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration regarding the power of an arbitral tribunal to grant interim measures of protection UN ثالثا- مشروع المادة 17 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي فيما يتعلق بسلطة هيئة التحكيم في أن تمنح تدابير حماية مؤقتة
    Also, it was stated that the order of an arbitral tribunal could not directly affect third parties and that the party seeking the interim measures of protection could be placed under an obligation to provide security to safeguard against harm to the party against whom the measure was made. UN وذكر أيضا أن الأمر الذي تصدره هيئة التحكيم لا يمكن أن يؤثر مباشرة على أطراف ثالثة وأن الطرف الذي يلتمس تدابير الحماية المؤقتة يمكن أن يُلزم بتقديم ضمان لحماية الطرف الذي يُتخذ التدبير ضده من أي ضرر.
    It was said that conferring such a power on an arbitral tribunal would run counter to party expectations that arbitration respected party equality and the expectation that the powers of an arbitral tribunal were limited. UN وذُكر أن منح هيئة التحكيم سلطة كهذه سيتناقض مع توقعات الطرفين بأن يحترم التحكيم المساواة بين الطرفين وتوقّع كون سلطات هيئة التحكيم محدودة.
    Revised draft of article 17 of the UNICTRAL Model Law on International Commercial Arbitration on the power of an arbitral tribunal to grant interim measures of protection UN مشـروع منقـح للمـادة 17 من قانـون الأونسيتـرال النموذجـي بشأن التحكيم التجاري الدولي فيما يتعلق بسلطة هيئة التحكيم أن توافق على تدابير حماية مؤقتة
    Moreover, the components of the response relating to the claims involved in the case were less urgently needed than those relating to the constitution of an arbitral tribunal. UN وإضافة إلى هذا فإن مكونات الرد المتعلقة بالادعاءات التي لها صلة بالحالة تكون إلحاحية الحاجة إليها أقل من إلحاحية المكونات المتعلقة بإنشاء هيئة التحكيم.
    In the interval between the failure of negotiations and the establishment of an arbitral tribunal, a State might be subject to the adverse effects of such countermeasures. UN وقد تتعرض الدولة لﻵثار السلبية لهذه التدابير المضادة خلال الفترة الزمنية الفاصلة بين فشل المفاوضات وإنشاء هيئة تحكيم.
    It was said that, in order to permit a challenge of a decision of an arbitral tribunal regarding costs and damages it should be made clear that such a decision should be rendered in the form of an award. UN وقيل إنه لكي يسمح بالطعن في قرار هيئة تحكيم بشأن التكاليف والتعويضات ينبغي توضيح أنه ينبغي أن يصدر مثل هذا الأمر في شكل قرار من هيئة التحكيم.
    2010 Presiding Arbitrator of an arbitral tribunal established under the auspices of the ICC (resigned shortly after assuming the post). UN 2010 رئيس هيئة تحكيم منشأة تحت رعاية الغرفة التجارية الدولية (استقال بعد فترة وجيزة من تولي المنصب.(
    The court agreed that if the parties had foreseen the lack of an arbitral tribunal at the local bar association, they would have opted for arbitration under the rules of the bar association of Frankfurt, which was the nearest bar association with its own dispute resolution body. UN ووافقت المحكمة على أنه لو كان الطرفان قد تنبئا بعدم وجود محكمة تحكيم في الرابطة المحلية لاختارا اللجوء إلى التحكيم بموجب قواعد رابطة فرانكفورت التي هي أقرب رابطة لها هيئتها الخاصة لحل النـزاعات.
    On 9 November 2001, a request for prescription of provisional measures, pending the constitution of an arbitral tribunal to be established under Annex VII of the United Nations Convention on the Law of the Sea, was submitted to the Tribunal. UN في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 رُفع إلى المحكمة طلب لفرض تدابير مؤقتة، ريثما تكوّن محكمة تحكيم يجري إنشاؤها بموجب المرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    30. On 5 September 2003, a Request for the prescription of provisional measures under article 290, paragraph 5, pending the constitution of an arbitral tribunal to be established under annex VII to the Convention, was submitted to the Tribunal by Malaysia against Singapore in the dispute concerning land reclamation by Singapore in and around the Straits of Johor. UN 30 - في 5 أيلول/سبتمبر 2003 قُدم إلى المحكمة، في القضية المرفوعة من ماليزيا ضد سنغافورة بشأن النـزاع المتعلق باستصلاح سنغافورة لأراض في مضيق جوهور وحوله، طلب للحصول على بيان بالتدابير التمهيدية المقررة بموجب الفقرة 5 من المادة 290، ريثما يتم تشكيل محكمة تحكيم تنشأ بموجب المرفق السابع من الاتفاقية.
    8. On 13 January 1998, a Request for the prescription of provisional measures, pending the constitution of an arbitral tribunal, was filed in the Registry of the Tribunal by Saint Vincent and the Grenadines in accordance with article 290, paragraph 5, of the Convention. UN ٨ - في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، قدمت سانت فنسنت وغرينادين، عملا بالفقرة ٥ في المادة ٢٩٠ من الاتفاقية، طلبا إلى المحكمة لﻹشارة بتدابير مؤقتة ريثما يجري تشكيل محكمة للتحكيم.
    He has been appointed President of an arbitral tribunal in an ICC case. UN وقد عُين رئيسا لمجلس تحكيم في إحدى قضايا المحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more