"of an early warning system" - Translation from English to Arabic

    • نظام للإنذار المبكر
        
    • نظام اﻹنذار المبكر
        
    • نظام للإنذار المبكّر
        
    • نظام للتنبيه
        
    • لنظام الإنذار المبكر
        
    • لنظام للإنذار المبكر
        
    • نظام انذار مبكر
        
    :: Establishment of an early warning system to detect possible threats to the protection of civilians UN :: إنشاء نظام للإنذار المبكر لكشف التهديدات المحتمل أن تواجه حماية المدنيين
    :: Establishment of an early warning system as a mechanism for monitoring and reporting on emerging conflicts and protection of civilians and collection of information at the local level UN :: إنشاء نظام للإنذار المبكر كآلية لرصد النزاعات الناشئة والإبلاغ عنها وحماية المدنيين وجمع المعلومات على الصعيد المحلي
    Like other delegations, we support the development of an early warning system with a stronger and better monitoring mechanism. UN وعلى غرار وفود أخرى، نؤيد إنشاء نظام للإنذار المبكر لديه آلية أقوى وأفضل للرصد.
    (ii) Development of an early warning system. Work will be carried out to enhance further the Department's electronic access to information sources in an effort to strengthen its capacity to fulfil its early warning function. UN ' ٢ ' وضع نظام اﻹنذار المبكر: سيجري العمل على زيادة تعزيز فرص وصول اﻹدارة الالكتروني الى مصادر المعلومات سعيا الى تعزيز قدرتها على الاضطلاع بمهمتها المتمثلة في اﻹنذار المبكر.
    A second phase is under development for the implementation of an early warning system for monitoring drought in the three countries participating in the project. UN ويجري إعداد مرحلة ثانية من المشروع بهدف تنفيذ نظام للإنذار المبكّر من أجل رصد الجفاف في البلدان الثلاثة المشاركة في المشروع.
    Other work included the setting up of an early warning system for cases of drought and natural disasters, and ongoing cooperation with regional partners. UN وتشمل اﻷعمال اﻷخرى إقامة نظام للتنبيه المبكر في حالات الجفاف والكوارث الطبيعية، والتعاون الجاري مع الشركاء اﻹقليميين.
    Other approaches include vaccination programmes (Cuba), the development of an early warning system network for famine, malaria, meningitis and pests (United States), and independent policies such as aircraft fumigation (Malta). UN 41- وثمة نهوج أخرى تشمل برامج اللقاحات (كوبا) ووضع شبكة لنظام الإنذار المبكر بالمجاعة والملاريا والتهاب السحايا والطاعون (الولايات المتحدة) وسياسات مستقلة من قبيل التطهير بالطائرات (مالطة).
    Another issue calling for greater information and analysis is that of the creation of an early warning system. UN والمسألة الأخرى التي تتطلب مزيدا من المعلومات والتحليل هي إنشاء نظام للإنذار المبكر.
    There was a call for the establishment of an early warning system on economic shocks. UN وكانت هناك دعوة لإنشاء نظام للإنذار المبكر للصدمات الاقتصادية.
    They also serve as an integral part of an early warning system because they provide information about the occurrence and timing of upturns and downturns of the economy. UN وهي تشكل أيضا جزء لا يتجزأ من نظام للإنذار المبكر لأنها توفر معلومات بشأن حدوث وتوقيت فترات الازدهار والكساد الاقتصادي.
    In light of the lessons learned from this failed coup attempt, the establishment of an early warning system to alert my Representative is also of critical importance. UN كما يبدو لي على ضوء الدروس المستفادة من هذا الانقلاب الفاشل أن من المهم للغاية إحداث نظام للإنذار المبكر لدى ممثلي.
    We sincerely hope that the Conference will achieve concrete and tangible outcomes that will contribute to the establishment of an early warning system for the region. UN كما يحدونا خالص الأمل أن يحقق المؤتمر نتائج محددة وملموسة تساهم في إنشاء نظام للإنذار المبكر في المنطقة.
    Establishment of an early warning system as a mechanism for monitoring and reporting on emerging conflicts and protection of civilians and collection of information at the local level UN إنشاء نظام للإنذار المبكر كآلية لرصد النزاعات الناشئة والإبلاغ عنها وحماية المدنيين وجمع المعلومات على الصعيد المحلي
    Establishment of an early warning system to detect possible threats to the protection of civilians UN إنشاء نظام للإنذار المبكر لكشف التهديدات المحتمل أن تواجه حماية المدنيين
    They also serve as an integral part of an early warning system, since they provide information on the occurrence and timing of upturns and downturns of the economy. UN وهي تعد أيضاً كجزء لا يتجزأ من نظام للإنذار المبكر إذ أنها توفر معلومات عن حدوث فترات الازدهار والكساد الاقتصادي وتوقيت تلك الفترات.
    Greater international coordination was called for, together with the establishment of an early warning system as part of a general strategy to reduce disaster risk at national and international levels. UN ودعت إلى مزيد من التنسيق الدولي، بالإضافة إلى إنشاء نظام للإنذار المبكر في إطار استراتيجية عامة للحد من مخاطر الكوارث على الصعيدين الوطني والدولي.
    55. In Sierra Leone, the evaluation conducted in 2011 noted the successful establishment of an early warning system with full country coverage. UN 55 - وفي سيراليون، أشار التقييم الذي أجري في عام 2011 إلى النجاح في إنشاء نظام للإنذار المبكر يغطي البلد تغطية كاملة.
    In particular, the need to integrate remote sensing data into hydrological systems was emphasized, coupled with the use of cartography, field monitoring and modelling, which was essential for the implementation of an early warning system. UN وشدِّد بصورة خاصة على الحاجة إلى إدماج بيانات الاستشعار عن بعد في النظم الهيدرولوجية، بالاقتران بالاستعانة برسم الخرائط والرصد الميداني والنمذجة، التي هي ضرورية لتنفيذ نظام للإنذار المبكر.
    (ii) Development of an early warning system. Work will be carried out to enhance further the Department's electronic access to information sources in an effort to strengthen its capacity to fulfil its early warning function. UN ' ٢ ' وضع نظام اﻹنذار المبكر: سيجري العمل على زيادة تعزيز فرص وصول اﻹدارة الالكتروني الى مصادر المعلومات سعيا الى تعزيز قدرتها على الاضطلاع بمهمتها المتمثلة في اﻹنذار المبكر.
    Specifically, the working group considered the following: (a) mapping flooded areas and areas at risk of flooding; (b) rainfall estimation using satellite imagery to augment conventional observations, especially in sparsely gauged areas; (c) surface and groundwater assessment and monitoring; (d) establishment of an early warning system for floods; and (e) tracking tropical cyclones in the Indian Ocean. UN 46- ونظر الفريق العامل على وجه التحديد فيما يلي: (أ) رسم خرائط للمناطق التي غمرتها الفيضانات والمناطق المعرّضة لمخاطر الفيضان؛ (ب) تقدير هطول الأمطار باستخدام الصور الساتلية لتعزيز عمليات الرصد التقليدية، وبخاصة في المناطق التي تتباين فيها القياسات؛ (ج) تقدير المياه السطحية والجوفية ورصدها؛ (د) إنشاء نظام للإنذار المبكّر بالفيضانات؛ (ھ) تعقّب الأعاصير المدارية في المحيط الهندي.
    19. While the Committee takes note of the State party's efforts to deal with the issue of child abuse, including through the establishment of an early warning system for violence against children, it is of the view that these measures are insufficient to fully protect children from such violations. UN ١٩- ومـع أن اللجنة تحيط علمـا بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي لمشكلة إساءة معاملة اﻷطفال - بوسائل منها إقامة نظام للتنبيه إلى العنف الموجه ضد اﻷطفال - فإنها ترى أن تلك التدابير غير كافية لحماية اﻷطفال، حماية كاملة، من تلك الانتهاكات.
    The ultimate objective of an early warning system is to provide information so that individuals can make informed decisions and take action in order to avoid risk or, at a minimum, reduce the risk, to their lives, health and property. UN 71- الهدف النهائي لنظام الإنذار المبكر هو تقديم معلومات تتيح للأفراد اتخاذ قرارات مستنيرة وتدابير لتفادي الأخطار التي تهدّد حياتهم وصحتهم وممتلكاتهم أو الحد منها على الأقلّ.
    The country has responded with the establishment of an early warning system to facilitate adopting mitigation before disaster strikes. UN وجاءت استجابة إثيوبيا من خلال إنشائها لنظام للإنذار المبكر الهدف منه تيسير اعتماد إجراءات التخفيف قبل وقوع الكارثة.
    Recent research has focused on the development of an early warning system for forest fire, drought monitoring and determination of its relationship with rice production, monitoring of the movement of the intertropical convergence zone (ITCZ), the development of a model for El Niño Southern Oscillation (ENSO) prediction and its impact on crop production as well as flood assessment and monitoring. UN وركزت البحوث التي جرت مؤخرا على تطوير نظام انذار مبكر بحرائق الغابات ، ورصد الجفاف وتحديد علاقته بانتاج اﻷرز ، ورصد حركة منطقة الالتقاء المدارية ، واعداد نموذج للتنبؤ بالتذبذب الجنوبي لتيار النينيو وتأثيره في انتاج المحاصيل ، وكذلك تقييم الفيضانات ورصدها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more