Capital inflows in excess of an economy's absorptive capacity carry risks for financial stability, growth and employment. | UN | وتحمل زيادة رأس المال الداخل عن القدرة الاستيعابية للاقتصاد في طياتها مخاطر للاستقرار المالي والنمو وفرص العمل. |
It is not open trade per se, but the structural transformation of an economy and the quality of trade that matters for development. | UN | فالأمر الهام للتنمية ليس التجارة المفتوحة في حد ذاتها، بل التحول الهيكلي للاقتصاد ونوعية التجارة. |
The concept refers to a process by which the relative importance of different sectors and activities of an economy changes over time. | UN | ويحيل المفهوم إلى عملية تتغير من خلالها الأهمية النسبية لمختلف قطاعات وأنشطة اقتصاد ما مع مرور الزمن. |
They play an important microeconomic function of structural change between tradable and non-tradable sectors of an economy, and maintaining international competitiveness. | UN | فهي تؤدي وظيفة هامة على صعيد الاقتصاد الجزئي تتمثل في التغيير الهيكلي بين القطاعات القابلة للتداول التجاري الدولي في اقتصاد ما والقطاعات غير القابلة لذلك، والحفاظ على القدرة التنافسية الدولية. |
The crisis has underscored the need for a careful approach to liberalization in the sector as it affects all segments of an economy. | UN | وأكدت الأزمة الحاجة إلى اعتماد نهج يتعامل بحذرٍ مع التحرير في القطاع، نظراً إلى أنه يؤثر على كافة الأقسام في أي اقتصاد. |
Knowledge and skills development are key to employment strategies because they determine the employability and competitiveness of the labour force as well as the investment climate of an economy. | UN | وتنمية المعرفة والمهارات عنصران رئيسيان في استراتيجيات العمالة لأنهما يحددان مدى قابلية توظيف القوى العاملة وقدرتها على المنافسة وكذلك المناخ الاستثماري لاقتصاد ما. |
The percentage varies from one country to another: 3.5 per cent of an economy the size of China's; 16 per cent of the United States foreign trade; and 35 per cent of Chile's trade. | UN | وتختلف تلك النسبة من بلد إلى آخر: فهي تمثل نسبة 3.5 في المائة من اقتصاد بحجم اقتصاد الصين، ونسبة 16 في المائة من التجارة الخارجية للولايات المتحدة، ونسبة 35 في المائة من تجارة شيلي. |
Human capital is critical for the effective functioning of an economy. | UN | فرأس المال البشري حاسم اﻷهمية لﻷداء الفعال للاقتصاد. |
Human capital is critical for the effective functioning of an economy. | UN | فرأس المال البشري حاسم اﻷهمية لﻷداء الفعال للاقتصاد. |
Human capital is critical for the effective functioning of an economy. | UN | فرأس المال البشري حاسم اﻷهمية لﻷداء الفعال للاقتصاد. |
This search for alternatives has been accompanied by a rediscovery of classical ideas of economic development, including the recognition of the importance of both domestic demand and of an economy's sectoral structure for the generation of linkages and productivity growth. | UN | وواكب هذا البحث عن البدائل إعادة اكتشاف الأفكار التقليدية للتنمية الاقتصادية، بما في ذلك الإقرار بأهمية الطلب المحلي والهيكل القطاعي للاقتصاد في توليد الروابط ونمو الإنتاجية. |
Regardless of the development level or size of an economy, every developing country has something to offer under the broad principles and objectives set forth in the Nairobi outcome document. | UN | وبصرف النظر عن مستوى التنمية الذي يبلغه اقتصاد ما أو حجم ذلك الاقتصاد، فإن كل بلد نام لديه ما يقدمه في إطار المبادئ والأهداف العامة المنصوص عليها في وثيقة نيروبي الختامية. |
The strategy encompasses essentially two elements: encouraging borrowers to make greater use of lower-risk financial instruments and more closely monitoring the aggregate exposure and vulnerability of an economy to international debt crises. | UN | وتشمل الاستراتيجية بالضرورة عنصرين: تشجيع المقترضين على زيادة استخدام الصكوك المالية المنخفضة المخاطر ورصد أوثق لحدود المخاطرة الائتمانية الكلية ومدى تأثر اقتصاد ما بأزمة الدين الدولي. |
They provide the main driving force behind the interrelated flows of trade, investment and technology, on which the strength and dynamism of an economy depends. | UN | وهي توفر قوة الدفع الرئيسية وراء تدفقات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا المترابطة التي تعتمد عليها قوة ودينامية اقتصاد ما. |
6. The relationship between the growth of an economy and FDI is much debated in the literature. | UN | 6- إن العلاقة بين نمو اقتصاد ما والاستثمار الأجنبي المباشر قد جرى تناولها بصورة مستفيضة(). |
There is a continuum from the micro- to the macrolevel of functioning of an economy. | UN | وهناك سلسلة متصلة من المستوى الصغير إلى المستوى الكبير لأداء أي اقتصاد. |
The strength of an economy must be measured by the degree to which it meets the needs of people, and by how sustainably and equitably it does so. | UN | ويجب أن تقاس قوة أي اقتصاد بمدى تلبيته لاحتياجات الناس، ومدى الاستدامة والإنصاف في تلبيتها. |
As posited in the emerging theories of endogenous growth, human resources play a pre-eminent role in the dynamics of an economy. | UN | وبالفعل، كما تنص على ذلك النظريات الحديثة للنمو المحلي، تضطلع الموارد البشرية بدور هام في دينامية أي اقتصاد. |
Most policy initiatives in this area place their emphasis on horizontal policies such as taxation, infrastructure, red tape reduction, intellectual property protection, competition policy, finance, and measures that impact the overall competitiveness of an economy. | UN | ويركز معظم المبادرات المتعلقة بالسياسات العامة في هذا المجال على السياسات الأفقية، كالسياسات المتصلة بالنظام الضريبي، والهياكل الأساسية، وخفض الإجراءات الإدارية العقيمة، وحماية الملكية الفكرية، والمنافسة، والتمويل، والتدابير التي تؤثر في القدرة التنافسية العامة لاقتصاد ما. |
What is the purpose of an economy? What assumptions about human nature underlie our understanding of the purpose of an economy? How do we understand the concept of wealth? | UN | ما الغرض من اقتصاد ما؟ وما هي الافتراضات المتعلقة بالطبيعة البشرية التي تكمن وراء فهمنا لغرض اقتصاد ما؟ وكيف نفهم مفهوم الثروة؟ |
For example, the promotion of agro-industries is one way to develop domestic linkages between the industrial and agricultural sectors of an economy. | UN | وأحد هذه الطرق، على سبيل المثال، هو تطوير الصناعات الزراعية لتطوير الروابط المحلية بين القطاعين الصناعي والزراعي في اقتصاد معين. |
Energy security is based on the notion that uninterrupted supplies of energy are critical for the healthy functioning of an economy. | UN | ويستند مفهوم أمن الطاقة إلى أنه لا بد من ضمان عدم انقطاع إمدادات الطاقة لكي يؤدي الاقتصاد وظائفه بطريقة ناجعة. |
I am sure you will agree that these fellow nations have struggled bravely and resolutely for years to build the foundations of an economy for progress and a democracy for peace and justice. | UN | وإنني واثق أن سعادتكم ستتفقون معي على أن هذه الدول الشقيقة قد خاضت سنوات من الكفاح في شجاعة وتصميم بغية إقامة قواعد اقتصاد من أجل التقدم وديمقراطية من أجل السلام والعدالة. |
Not only entrepreneurs, workers and employees and their associations and unions, but also consumers as well as public servants and legislators, shape the specific characteristics of an economy by the aspirations they have and the decisions they make. | UN | وليس منظمو المشاريع والعمال والمستخدمين ورابطاتهم ونقاباتهم هم الذين يتولون لوحدهم تشكيل الخصائص المحددة لأي اقتصاد من الاقتصادات بما لديهم من طموحات وما يتخذون من قرارات، وإنما يساهم المستهلكون بالإضافة إلى الموظفون العموميون والمشرعون كذلك في هذا العمل. |