"of an effective mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية فعالة
        
    • آلية فعّالة
        
    It notes with concern the lack of an effective mechanism to ensure systematic implementation of the Convention and the monitoring of progress achieved. UN وتلاحظ بقلق عدم وجود آلية فعالة تضمن التطبيق المنتظم للاتفاقية وترصد التقدم المحرز.
    ∙ Development and implementation of an effective mechanism for the unconditional and safe return of displaced persons and assistance for the rehabilitation of their property; UN ● وضع وتنفيذ آلية فعالة لعودة المشردين عودة آمنة غير مشروطة ومساعدتهم في إصلاح ممتلكاتهم؛
    It notes with concern the lack of an effective mechanism to ensure systematic implementation of the Convention and the monitoring of progress achieved. UN وهي تلاحظ بقلق الافتقار إلى آلية فعالة لضمان التطبيق المنهجي للاتفاقية ورصد التقدم المحرز.
    Creation of an effective mechanism to deal with cases of neglect by private sector institutions of workers' housing. UN :: العمل على إيجاد آلية فعالة لمعالجة حالات مساكن العمال التي تعاني من الإهمال إنسانياً من قبل بعض مؤسسات القطاع الخاص.
    Regrettably, the lack of an effective mechanism to prevent the break-up and spread of armed conflicts remains a serious problem. UN وللأسف، فإن عدم وجود آلية فعالة لمنع اندلاع وانتشار الصراعات المسلحة لا يزال مشكلة خطيرة.
    I would propose that necessary financial measures be considered, including the establishment of an effective mechanism for this purpose within the United Nations Development Programme. UN وأود أن اقترح دراسة التدابير المالية اللازمة، بما فيها إنشاء آلية فعالة لهذا الغرض داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    She also noted the lack of an effective mechanism to monitor the implementation of the Convention. UN وأشارت أيضا الى عدم وجود آلية فعالة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    She also noted the lack of an effective mechanism to monitor the implementation of the Convention. UN وأشارت أيضا الى عدم وجود آلية فعالة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The establishment of an effective mechanism for carrying out decisions taken by Association bodies is a measure that must now be taken. UN واﻹجراء الواجب اتخاذه بصورة عاجلة هو إقامة آلية فعالة لتنفيذ القرارات التي تتخذها هيئات الرابطة.
    The proposal on the creation of an effective mechanism to implement Articles 49 and 50 of the Charter in order to compensate for the losses suffered by third countries as a result of the implementation of economic sanctions was acceptable. UN وهكذا فإن الاقتراح المتصل بإنشاء آلية فعالة تناط بها مهمة تطبيق المادتين ٤٩ و ٥٠ من الميثاق، ﻷغراض تعويض خسائر الدول الثالثة الناجمة عن تطبيق جزاءات اقتصادية، يعتبر برأيه مقبولا تماما.
    The Government of the Republic of Bulgaria believes that the Working Group set up in the framework of the Sanctions Committee should have as a priority the elaboration of an effective mechanism for the application of Article 50 of the United Nations Charter. UN وتعتقد حكومة جمهورية بلغاريا أنه ينبغي أن تكون من أولويات الفريق العامل، المنشأ في إطار لجنة الجزاءات، وضع آلية فعالة لتطبيق المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    This process, and its outcome, will greatly contribute to the establishment of an effective mechanism for conflict prevention as it will provide a wide-ranging depiction of challenges, successes and areas in which the Untied Nations should emphasize its efforts. UN وسوف تسهم هذه العملية وما تنتهي إليه من نتائج في إيجاد آلية فعالة لمنع نشوب الصراعات لأنها ستوفر عرضا واسع النطاق للتحديات والنجاحات والمجالات التي ينبغي للأمم المتحدة أن تؤكد على جهودها فيها.
    The Committee is further concerned about the lack of an effective mechanism to monitor the implementation of the National Plan of Action and the Gender Reform Action Plan based on the standards and provisions of the Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود آلية فعالة لرصد مدى تنفيذ خطة العمل الوطنية وخطة العمل المتعلقة بإصلاح وضع المرأة استنادا إلى معايير الاتفاقية وأحكامها.
    The Committee has requested closer cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Volunteers programme, as well as the development of an effective mechanism to evaluate the performance of United Nations Volunteers in peacekeeping and field assignments. UN وطلبت اللجنة تعاونا أوثق بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، فضلا عن طلبها إنشاء آلية فعالة لتقييم أداء متطوعي الأمم المتحدة في مهام حفظ السلام والمهام الميدانية.
    The Committee is further concerned about the lack of an effective mechanism to monitor the implementation of the National Plan of Action and the Gender Reform Action Plan based on the standards and provisions of the Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود آلية فعالة لرصد مدى تنفيذ خطة العمل الوطنية وخطة العمل المتعلقة بإصلاح وضع المرأة استنادا إلى معايير الاتفاقية وأحكامها.
    The creation of an effective mechanism to ensure respect for human rights was a function of the need to respond rapidly and adequately to violations of such rights, particularly those of children and other vulnerable groups. UN وإنشاء آلية فعالة لكفالة احترام حقوق اﻹنسان يرتبط بالحاجة إلى الاستجابة السريعة والكافية لانتهاكات تلك الحقوق، ولا سيما منها حقوق اﻷطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    The gist of the Kazakhstan initiative is the creation of an effective mechanism for preventive diplomacy in Asia and the development of a new system of relations of States in this vast region designed to ensure security and stability on the Asian continent. UN ويتمثل جوهر مبادرة كازاخستان هو إنشاء آلية فعالة للدبلوماسية الوقائية في آسيا، ووضع نظام جديد لعلاقات الدول في هذه المنطقة الواسعة، يهدف إلى ضمان الأمن والاستقرار في القارة الأسيوية.
    (c) The establishment of an effective mechanism to strengthen oversight in regard to the implementation of audit recommendations. UN جيم - إنشاء آلية فعالة لتعزيز المراقبة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    The appeal to halt deliveries of weaponry and matériel to all parties to the conflict has been reflected in numerous Security Council resolutions and awaits the creation of an effective mechanism within the United Nations so that it can be implemented. UN وقد تضمن العديد من قرارات مجلس اﻷمن المناشدة لوقف توريد الأسلحة والعتاد لجميع أطراف الصراع في أفغانستان، وتبقى إنشاء آلية فعالة في إطار الأمم المتحدة حتى يتسنى تنفيذها.
    At the same time, we believe that a smooth start to implementation necessitates the establishment of an effective mechanism of coordination with the United Nations General Assembly and the Secretary-General for resolving important practical problems relating to OPCW activities. UN وفي نفس الوقت، نعتقد أن بداية ميسرة للتنفيذ تتطلب بالضرورة إنشاء آلية فعالة للتنسيق مع الجمعية العامة لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لحل المشاكل العملية الهامة المتصلة بأنشطة منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Concern has been voiced regarding the lack of an effective mechanism for accountability in human resources management in organizations of the United Nations system, and that the current system of administration of justice is not designed to remedy that shortcoming. UN وقد أٌعرب عن القلق بسبب عدم وجود آلية فعّالة للمساءلة في مجال إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة، ولأن نظام العدالة الحالي غير مصمم لتفادي ذلك القصور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more