"of an efficient" - Translation from English to Arabic

    • فعال
        
    • يتسم بالكفاءة
        
    • تتسم بالكفاءة
        
    • كفؤ
        
    • كفء
        
    • كفؤة
        
    • ذات كفاءة
        
    • بحيث يتسم أداؤه بالكفاءة
        
    • يتسم بالفعالية
        
    The establishment of an efficient judicial system is urgent and necessary to meet the existing and steadily increasing caseload. UN ومن الضروري والعاجل إنشاء نظام قضائي فعال للاضطلاع بحجم العمل الحالي والمتزايد باستمرار.
    Despite the difficult economic situation, positive steps have been made towards the building of an efficient frontier and coast-guard system. UN ورغم صعوبة الحالة الاقتصادية، اتخذت خطوات إيجابية نحو إقامة نظام فعال لحفر الحدود والسواحل.
    Poverty alleviation and the development of an efficient social service delivery system has also informed the regional agenda. UN وتضمن جدول الأعمال الإقليمي أيضا التخفيف من حدة الفقر ووضع نظام يتسم بالكفاءة لتقديم الخدمات الاجتماعية.
    Operation of an efficient and cost-effective Dispatch Unit in support of passenger and cargo transportation UN تشغيل وحدة للنقل العاجل تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة دعما لخدمات نقل الركاب والبضائع
    One other initiative to reduce transit costs may be the installation of an efficient information processing and transfer system. UN وثمة مبادرة أخرى لتخفيض تكاليف المرور العابر هي تركيب نظام كفؤ لتجهيز المعلومات ونقلها.
    The development of an efficient and self-reliant transport system, indeed, requires due and priority consideration on the part of the international community. UN وأن وضع نظام للنقل كفء ويعتمد على الذات، يتطلب بالفعل أن ينظر فيه المجتمع الدولي على النحو الواجب ويوليه اﻷولوية.
    The existence of an efficient transport system is also a necessary condition for foreign direct investment (FDI). UN ويعد وجود نظام نقل فعال شرطا لازما أيضا لجلب الاستثمار المباشر الأجنبي.
    This being said, many of the case studies presented agreed in their conclusions regarding the general benefits of an efficient trade and transport facilitation system. UN هذا وتتفق دراسات حالات عديدة، في استنتاجاتها، حول المكاسب العامة لإنشاء نظامٍ فعال لتيسير التجارة والنقل.
    However, there is room for progress in terms of an efficient and integrated interaction with the concerned international organizations. UN بيد أنه يمكن إحراز التقدم من ناحية تحقيق تفاعل فعال ومتكامل مع المنظمات الدولية المعنية.
    Human, institutional and financial resource constraints continue to impede the implementation of an efficient system for the monitoring and assessment of desertification. UN غير أن قيود الموارد البشرية والمؤسسية والمالية تتسبب في صعوبة وضع نظام فعال لرصد وتقييم التصحر.
    This requires training for law enforcement agencies and the establishment of an efficient and independent judiciary. UN ويتطلب ذلك تدريب أفراد هيئات إنفاذ القانون وإقامة نظام قضائي فعال ومستقل.
    It praised the provision of an efficient migration and asylum system, but encouraged Malta to abolish detention for migrant children. UN وأشادت بتوفير نظام فعال للهجرة واللجوء، وشجعت مالطة مع ذلك على إلغاء احتجاز أطفال المهاجرين.
    :: Operation of an efficient and cost-effective Dispatch Unit in support of passenger and cargo transportation UN :: تشغيل وحدة نقل على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية دعما لنقل الركاب والبضائع
    To address the first objective, a model law to promote the development of an efficient and competitive construction services sector might be needed. UN وبغية معالجة الهدف الأول، قد يحتاج الأمر الى سن قانون نموذجي لتعزيز قطاع لخدمات البناء يتسم بالكفاءة والقدرة التنافسية.
    Our countries are committed to the development of an efficient transit transport system in the region. UN تلتزم بلداننا بإقامة نظام للنقل العابر في المنطقة يتسم بالكفاءة.
    The Committee further recommends the expeditious establishment of an efficient coordination mechanism in order to supervise the implementation of the Protocol in all its aspects. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنشئ على وجه السرعة آلية تنسيق تتسم بالكفاءة لكي تشرف على تنفيذ البروتوكول بجميع جوانبه.
    One of the critical factors in ensuring the smooth operation of the ad hoc tribunal will be the existence of an efficient prosecutorial and investigative unit. UN وسيكون أحد العوامل الحاسمة لضمان حسن سير عمل المحكمة المخصصة، هو وجود وحدة تتسم بالكفاءة ﻹجراءات الادعاء والتحقيقات.
    More effective monitoring of international capital flows and the development of an efficient early-warning system should be given serious consideration. UN وينبغي النظر بجدية في زيادة فعالية رصد تدفقات رأس المال الدولية ووضع نظام كفؤ لﻹنذار المبكر.
    The full evaluation findings will provide insights and inputs for the development of an efficient support structure for effective performance of the resident coordinator. UN وستوفر نتائج التقييم الكامل النظرات الثاقبة والمدخلات اللازمة لاستحداث هيكل كفؤ لدعم فعالية أداء المنسق المقيم.
    That problem was compounded by the lack of an efficient and fair debt restructuring mechanism. UN وقد تعقدت هذه المشكلة بسبب عدم وجود آلية كفء ونزيهة لإعادة هيكلة الديون.
    The establishment of an efficient, permanent International Criminal Court will be a milestone in the march towards the universal protection of human rights and the rule of law. UN وإنشاء محكمة جنائية كفؤة دائمة سيكون علامة على الطريق في المسيرة نحو تحقيق الحماية العالمية لحقوق اﻹنسان وحكم القانون.
    72. Provision of $26,139,600 under this heading covers the requirements of MONUC in connection with the establishment of an efficient, reliable and secure communications infrastructure to support headquarters and sector locations as well as team sites throughout the mission area. UN 72 - يغطي الاعتماد البالغ 600 139 26 دولار المخصص لهذا البند احتياجات البعثة المتصلة بإنشاء بنية تحتية للاتصالات ذات كفاءة ويعتمد عليها ومأمونة لدعم مقار البعثة والمواقع القطاعية وكذلك مواقع الأفرقة في سائر منطقة البعثة.
    (b) Support least developed countries in the development of an efficient, effective, well-functioning and socially responsible private sector and productive capacity, and support least developed countries to develop their capacity to benefit from private sector investments, including public-private partnership and venture capital operations, to reduce the resource gap, through the provision of financial, technical and institutional assistance; UN (ب) دعم أقل البلدان نموا لتطوير القطاع الخاص بحيث يتسم أداؤه بالكفاءة والفعالية والجودة ويتحمل مسؤولية اجتماعية، وتعزيز الطاقة الإنتاجية ودعم هذه البلدان لتطوير قدرتها على الاستفادة من استثمارات القطاع الخاص، بما في ذلك العمليات القائمة على أساس الشراكة بين القطاعين العام والخاص ورأس مال المجازفة، لتضييق فجوة الموارد، وذلك بتوفير مساعدة مالية وتقنية ومؤسسية؛
    Part Two: Core provisions of an efficient and effective insolvency regime UN الجزء الثاني: الأحكام الأساسية لنظام يتسم بالفعالية والكفاءة بشأن الإعسار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more