"of an electronic signature" - Translation from English to Arabic

    • التوقيع الإلكتروني
        
    • التوقيع الالكتروني
        
    • توقيع الكتروني
        
    • للتوقيع الالكتروني
        
    • بتوقيع الكتروني
        
    • توقيع إلكتروني
        
    Under a technology-specific approach, regulations would mandate a specific technology to fulfil the legal requirements for the validity of an electronic signature. UN وفي نهج محدِّد للتكنولوجيا، تشترط اللوائح التنظيمية استخدام تكنولوجيا محدّدة لاستيفاء المقتضيات القانونية لصحة التوقيع الإلكتروني.
    In our view, setting up a test of reliability that is independent of the will of the parties and independent of the fact of signature creates uncertainty about the validity of an electronic signature. UN ولذلك نرى أن وضع اختبار للموثوقية مستقل عن إرادة الطرفين وعن واقعة التوقيع هو أمر يسبب عدم اليقين بشأن صحة التوقيع الإلكتروني.
    Possibility to adduce evidence of the non-reliability of an electronic signature UN امكانية استنباط شواهد على عدم موثوقية التوقيع الالكتروني
    Criteria of reliability of an electronic signature UN معايير موثوقية التوقيع الالكتروني
    In considering those views, the Working Group was sympathetic to the objective of offering the relying party the best possible means, as appropriate in the circumstances, for assessing the reliability of an electronic signature. UN 122- وأبدى الفريق العامل، عند النظر في تلك الآراء، تعاطفا مع الهدف المتمثل في أن توفر للطرف المعوّل أفضل الوسائل الممكنة، حسب الاقتضاء، لتقدير مدى التعويل على توقيع الكتروني.
    Possible other uses of an electronic signature UN الاستعمالات الممكنة الأخرى للتوقيع الالكتروني
    Depending on the time at which certainty is achieved as to the recognition of an electronic signature as functionally equivalent to a hand-written signature, the Model Law establishes two distinct regimes. UN ورهنا بالوقت الذي يتم فيه التأكد من الاعتراف بتوقيع الكتروني باعتباره يناظر وظيفيا التوقيع الخطي، ينشئ القانون النموذجي نظامين متميزين.
    We are of the view that, compared with article 7 of the Model Law on Electronic Commerce, article 6 of the Model Law on Electronic Signatures can significantly increase legal certainty by having set out well-detailed standards for determining the reliability of an electronic signature. UN ونحن نرى أن المادة 6 من القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية بإمكانها، مقارنة بالمادة 7 من القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، أن تزيد بشكل كبير من اليقين القانوني من حيث أنها وضعت معايير مفصّلة تفصيلا جيدا لتحديد مدى موثوقية التوقيع الإلكتروني.
    This has, in some countries, engendered a certain degree of mistrust visàvis any authentication methods that do not satisfy the statutory definition of an electronic " signature " . UN وقد أحدث ذلك في بعض البلدان قدرا من انعدام الثقة حيال أي طرائق للتوثيق لا تفي بالتعريف القانوني لما هو " التوقيع " الإلكتروني.
    (b) to adduce evidence of the non-reliability of an electronic signature. UN (ب) على تقديم دليل على عدم موثوقية التوقيع الإلكتروني.
    (b) To adduce evidence of the non-reliability of an electronic signature. UN (ب) على تقديم دليل على عدم موثوقية التوقيع الإلكتروني.
    The suggestion was made that subparagraph 3 (b), which established the conditions for the reliability of an electronic signature should be deleted. UN 127- أبدي اقتراح يدعو إلى إلغاء الفقرة الفرعية 3 (ب) التي ترسي شروط موثوقية التوقيع الإلكتروني.
    A relying party is expected to take reasonable steps to verify the reliability of an electronic signature. UN 79- وينتظر من الطرف المعوّل أن يتخذ خطوات معقولة للتحقق من موثوقية التوقيع الالكتروني.
    The issue of the validity of an electronic signature should be kept separate from the issue of whether it is reasonable for a relying party to rely on a signature that does not meet the standard set forth in article 6. UN وينبغي ابقاء مسألة صحة التوقيع الالكتروني منفصلة عن مسألة ما ان كان من المعقول من الطرف المعول أن يعول على توقيع لا يستوفي المعيار المبين في المادة 6.
    In addition, it was pointed out that article 13 of the Model Law and draft articles 3 and 5 of the Uniform Rules already provided rules for the attribution of data messages and for ascertaining the reliability of an electronic signature. UN واضافة الى ذلك ، أشير الى أن المادة ٥ من القانون النموذجي ومشروع المادتين ٣ و ٥ من القواعد الموحدة قد نصت كلها من قبل على قواعد اسناد رسائل البيانات والتحقق من موثوقية التوقيع الالكتروني .
    “(2) With respect to a data message authenticated by means of an electronic signature other than a secure electronic signature, nothing in these Rules affects existing legal or evidentiary rules regarding the burden of proving the authenticity and integrity of a data message or an electronic signature. UN " )٢( بخصوص رسالة بيانات موثقة بواسطة توقيع الكتروني غير التواقيع الالكترونية المأمونة ، لا تنطوي هذه القواعد على أي شيء يمس بما هو موجود حاليا من القواعد القانونية أو الاثباتية المتعلقة بعبء اثبات موثوقية وسلامة رسالة البيانات أو التوقيع الالكتروني .
    (a) the data used for the creation of an electronic signature are unique to the holder of the signature creation device within the context in which the device is used; UN )أ( أن البيانات المستخدمة لانشاء توقيع الكتروني تخص حائز أداة انشاء التوقيع وحده في السياق الذي تستخدم فيه اﻷداة ؛
    “(b) To adduce evidence of the non-reliability of an electronic signature.” UN " (ب) أن يقدم دليلا على عدم امكان التعويل على توقيع الكتروني ما. "
    " (b) To adduce evidence of the non-reliability of an electronic signature. " UN " (ب) أن يقدم دليلا على عدم موثوقية أي توقيع الكتروني. "
    Accordingly, it was agreed that the first sentence should read along the following lines: " In order to provide certainty as to the legal effect resulting from the use of an electronic signature as defined under article 2, paragraph 3, expressly establishes the legal effects that would result from the conjunction of certain technical characteristics of an electronic signature. " UN وبناء على ذلك، تم الاتفاق على أن يكون نص الجملة الأولى كالتالي: " من أجل توفير اليقين بشأن الأثر القانوني المترتب على استخدام توقيع الكتروني على النحو المعرف في المـادة 2، تقرر الفقرة 3 صراحة الآثار القانونية التي تترتب على اجتماع خصائص تقنية معينة للتوقيع الالكتروني " .
    In order to provide certainty as to the legal effect resulting from the use of an electronic signature as defined under article 2, paragraph (3) expressly establishes the legal effects that would result from the conjunction of certain technical characteristics of an electronic signature (see A/CN.9/484, para. 58). UN 119- من أجل توفير اليقين بشأن الأثر القانوني المترتب على استخدام التوقيع الالكتروني، حسب تعريفه الوارد في الفقرة (3) من المادة 2، تقرر الفقرة (3) صراحة الآثار القانونية التي تترتب على اجتماع خصائص تقنية معينة للتوقيع الالكتروني (انظر الوثيقة A/CN.9/484، الفقرة 58).
    After discussion, it was generally agreed that the second sentence ( " The effect of the Model Law is to recognize two categories of electronic signatures. " ) should be replaced with the following: " Depending on the time at which certainty is achieved as to the recognition of an electronic signature as functionally equivalent to a handwritten signature, the Model Law establishes two distinct regimes. " UN وعلى إثر المناقشة، تـم الاتفاق بصورة عامة على الاستعاضة عن الجملة الثانية ( " وأثـر القانون النموذجي هو الاعتراف بفئتين من التوقيعات الالكترونية " ) بالجملة التالية: " ورهنا بالوقت الذي يتم التأكد فيه من أن الاعتراف بتوقيع الكتروني يعادل في الوظيفة التوقيع الخطي، ويحدد القانون النموذجي نظامين متميزين. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more