"of an fmct" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية
        
    • لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • بمعاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية
        
    • معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية
        
    • بشأن تلك المعاهدة
        
    • إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الإنشطارية
        
    • معاهدة حظر المواد الانشطارية
        
    • لمعاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • بمعاهدة من هذا القبيل
        
    • معاهدة من هذا القبيل
        
    • لوقف إنتاج المواد الانشطارية وإبرامها
        
    We will address the issue of an FMCT in a separate statement. UN وسنتناول مسألة اعتماد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في بيان مستقل.
    The contribution of an FMCT to disarmament will happen when the issue of stocks is covered under a possible treaty. UN وسوف تساهم معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في نزع السلاح حينما تطرح مسألة المخزونات في إطار معاهدة ممكنة.
    The issue of an FMCT has reached a level of sufficient maturity for us to embark on formal negotiations. UN ولقد بلغت مسألة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية من النضج مستوى يسمح لنا بالشروع في مفاوضات رسمية.
    The main one, in my view, is the question of verification of an FMCT. UN والسبب الرئيسي، في رأيي، هو مسألة التحقق بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The value of an FMCT therefore increases if it is able to adequately address the question of existing stockpiles. UN ولذا ستكتسب معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية قيمة أكبر إذا أمكنها التصدي على نحو وافٍ لمسألة المخزونات القائمة.
    Identifying the core obligation of an FMCT is the most important issue. UN وإن تحديد الالتزام الأساسي لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لهو المسألة الأهم.
    6. The significance and relevance of an FMCT to the enhancement of national security should also be emphasized. UN 6- وينبغي التأكيد أيضاً على أهمية وملاءمة معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية لتدعيم الأمن الوطني.
    Ireland considers the negotiation of an FMCT to be a crucial step on the path to nuclear disarmament. UN وتعتبر آيرلندا التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة حاسمة على طريق نزع السلاح النووي.
    Many delegations have stated that the time is ripe for negotiations of an FMCT. UN وقد صرحت عدة وفود بأنه قد أتى وقت التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    All members have already committed themselves to the negotiation of an FMCT. UN وقد سبق لجميع الأعضاء أن التزموا بالتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We are convinced that this will bring a new impetus to the issue of an FMCT. UN ونحن مقتنعون بأن من شأن ذلك أن يعطى حافزاً جديداً لمسألة وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية.
    We are under no illusions that negotiation of an FMCT will be quick or easy. UN ولا تساورنا أوهام أبداً بأن التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون سريعاً أو سهلاً.
    Pending the entry into force of an FMCT, the EU calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وريثما تدخل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى إعلان ودعم وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو أية أجهزة نووية متفجرة أخرى.
    Second, the CD must start the negotiation of an FMCT as soon as possible. UN ثانياً، يجب على مؤتمر نزع السلاح الشروع في التفاوض على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن.
    More recently the question has been raised as to whether realistic, effective verification of an FMCT is achievable at all. UN ومؤخراً، أثيرت مسألة إن كان التحقق الواقعي والفعّال من تنفيذ معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ممكناً أساساً.
    The nature of an FMCT imposes significant practical limits on its verification. UN وإن طبيعة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تفرض قيودا سياسية كبيرة على التحقق منها.
    RELEVANCE of an FMCT FOR CESSATION OF THE UN أهمية إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية بالنسبة لوقف سباق
    Legal structure of an FMCT UN البنية القانونية لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
    The significance of an FMCT in relation to strengthening nuclear security UN أهمية عقد معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية بالنسبة إلى تعزيز الأمن الدولي
    Scope of the verification regime of an FMCT UN نطاق نظام التحقق الخاص بمعاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية
    But we do feel that, at this point in time, the successful negotiation of an FMCT would be the most immediate and the most practical contribution that the Conference on Disarmament can make towards nuclear disarmament. UN ولكننا نشعر، في هذه المرحلة الزمنية، أن نجاح المفاوضات بشأن معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية سيشكل أفضل مساهمة فورية وعملية يمكن أن يقدمها المؤتمر في ميدان نزع السلاح النووي.
    As a supporter of an FMCT that provides for appropriate measures to verify compliance, Australia considers that the draft United States mandate provides a basis for moving forward to negotiation of such a treaty. UN وأستراليا، بوصفها بلدا مؤيدا لإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يُرتب لاتخاذ الخطوات المناسبة للتحقق من الامتثال، تعتبر أن مشروع الولاية الذي قدمته الولايات المتحدة يوفر أساسا للمضي قدما إلى المفاوضات بشأن تلك المعاهدة.
    And the other equation: the readiness to accept the negotiation of an FMCT entails the need to ensure that that negotiation encompasses, as a minimum, the inclusion of a verification mechanism. UN :: والمعادلة الأخرى هي أن مدى الاستعداد لقبول التفاوض حول إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الإنشطارية يستتبع الحاجة إلى ضمان أن يشتمل هذا التفاوض، كحد أدنى، على إنشاء آلية تحقق.
    53. The conclusion of an FMCT would be a crucial element in efforts aimed at the total elimination of nuclear arsenals and contribute to the prevention of nuclear proliferation. UN 53 - وسوف يكون عقد معاهدة حظر المواد الانشطارية عنصرا حاسما في الجهود الرامية إلى القضاء الكلي على الترسانات النووية، ويسهم في منع الانتشار النووي.
    More detailed information about our view on some of the technical aspects of an FMCT can be found, among other places, in the working paper that the Netherlands tabled last year, together with Bulgaria, Germany, Mexico, Romania, Spain, Sweden and Turkey, CD/1910. UN ويمكن الاطلاع على معلومات أكثر تفصيلاً عن رأينا في بعض الجوانب التقنية لمعاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية بالرجوع إلى مصادر منها ورقة العمل التي قدمتها هولندا في العام الماضي، مع إسبانيا، وألمانيا، وبلغاريا، وتركيا، ورومانيا، والسويد، والمكسيك، والواردة في الوثيقة CD/1910.
    It is not my intention now to set out the United Kingdom position on the key substantive aspects of an FMCT. UN وليس في نيتي أن أحدد موقف المملكة المتحدة بشأن الجوانب الأساسية لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    :: The view that the scope of an FMCT should be limited to the future production and that the existing stocks should not be covered by such a treaty was reiterated. UN وأعيد التأكيد أن نطاق معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ينبغي أن يقتصر على الإنتاج في المستقبل وأن المخزونات الحالية ينبغي ألا تُشمل بمعاهدة من هذا القبيل.
    We could only go forward to any further steps as regards the scope of an FMCT and an effective international verification mechanism once the definitions are fully agreed. UN وقيل كذلك إننا لا نستطيع السير قدماً نحو أي خطوات أخرى فيما يتعلق بنطاق معاهدة من هذا القبيل وآلية تحقُّق دولية فعَّالة إلا لدى الاتفاق بالكامل على التعاريف.
    Firstly, China has consistently supported the negotiation and conclusion of an FMCT by the Conference as soon as possible. UN أولاً، لقد ساندت الصين دوماً التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وإبرامها في أقرب وقت ممكن في إطار المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more