"of an inter-agency" - Translation from English to Arabic

    • مشتركة بين الوكالات
        
    • مشترك بين الوكالات
        
    • مشترك فيما بين الوكالات
        
    • مشتركة بين المؤسسات
        
    • ما بين الوكالات
        
    This report was the culmination of an inter-agency technical exercise and a consultation process involving Member States and civil society. UN وجاء هذا التقرير تتويجا لعملية تقنية مشتركة بين الوكالات وعملية تشاور شاركت فيها الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    The establishment of an inter-agency mechanism for coordinating all the activities of the Third Decade should be considered. UN كما ينبغي النظر في إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات لتنسيق جميع أنشطة العقد الثالث.
    We also support the establishment of an inter-agency coordination mechanism on oceans and coastal issues within the United Nations system, as recommended by the World Summit on Sustainable Development. UN ونؤيد أيضا إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات معنية بقضايا المحيطات والقضايا الساحلية في إطار منظومة الأمم المتحدة، حسبما أوصى به مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    In addition, Member States also requested the establishment of an inter-agency technical support team and expert panels to support this work. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الدول الأعضاء أيضا إنشاء فريق دعم تقني مشترك بين الوكالات وأفرقة خبراء لدعم هذا العمل.
    In 2009, UNICEF will lead the development of an inter-agency operational guide to translate the United Nations approach into policies and programmes at the country level. UN وستشرف اليونيسيف في عام 2009 على وضع دليل عملي مشترك بين الوكالات لترجمة نهج الأمم المتحدة المذكور إلى سياسات وبرامج على الصعيد القطري.
    This process started out with the negotiation of an inter-agency cooperation agreement. UN وبدأت هذه العملية بالتفاوض على اتفاق تعاون مشترك بين الوكالات.
    One of these was the establishment of an inter-agency Permanent Committee on Human Rights by Cabinet. UN وانطوى أحد هذه الاجراءات على إنشاء لجنة دائمة لحقوق اﻹنسان مشتركة بين الوكالات تابعة لمجلس الوزراء.
    The Secretary-General intended to propose to ACC the establishment of an inter-agency task force on the empowerment and advancement of women. UN وفي نية اﻷمين العام أن يقترح على لجنة التنسيق اﻹدارية إنشاء قوة عمل مشتركة بين الوكالات بشأن تمكين المرأة والنهوض بها.
    On 13 May, another note verbale was sent, requesting approval for the travel of an inter-agency convoy to Douma. UN وفي 13 أيار/مايو، أرسلت مذكرة شفوية أخرى يطلب فيها الإذن بتوجه قافلة مشتركة بين الوكالات إلى دوما.
    Another group of countries, referring to the recommendations of the Secretary-General, called for the establishment of an inter-agency mechanism for the Office as an integral part of the United Nations Development Group, which would enable the Office to take full advantage of the opportunities offered by South-South and triangular cooperation. UN ودعت مجموعة أخرى من البلدان، في معرض الإشارة إلى توصيات الأمين العام، إلى إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات تابعة للمكتب باعتباره جزءا لا يتجزأ من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حتى يتسنى تحقيق الاستفادة الكاملة من الفرص التي يتيحها التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Percentage of countries with 10 or more established common services on the basis of the implementation of an inter-agency memorandum of understanding and long-term agreement with the service provider UN النسبة المئوية للبلدان التي لديها 10 خدمات أو أكثر من الخدمات المشتركة التي أنشئت على أساس تنفيذ مذكرة تفاهم مشتركة بين الوكالات واتفاق طويل الأجل مع مقدمي الخدمات
    UNODC and WHO could consider working together on the development of an inter-agency mechanism to improve the collection of relevant data on health. UN ومن الممكن أن ينظر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية في العمل سوياً على إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات لتحسين جمع البيانات الصحية ذات الصلة.
    The framework is the result of an inter-agency consultative process involving the organizations of the United Nations system and MEAs, among others. UN وقد كان الإطار نتاجاً لعملية تشاورية مشتركة بين الوكالات شملت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية، وجهات أخرى.
    The Vice-Presidency of Guatemala has endorsed the establishment of an inter-agency commission for the prevention and combat of illegal logging and the implementation of a pilot action plan aimed at strengthening forest management in the Guatemalan highlands. UN وأيد نائب رئيس غواتيمالا إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات لمنع ومكافحة قطع الأشجار غير المشروع، وتنفيذ خطة عمل تجريبية تهدف إلى تعزيز إدارة الغابات في المناطق المرتفعة في غواتيمالا.
    At the request of the Secretary-General's Special Adviser on Colombia, UNHCR coordinated the development of an inter-agency reintegration strategy involving humanitarian and development agencies based in Colombia. UN وبناء على طلب المستشار الخاص للأمين العام المعني بكولومبيا، قامت المفوضية بتنسيق عملية وضع استراتيجية مشتركة بين الوكالات لإعادة الإدماج شملت الوكالات الإنسانية والإنمائية القائمة في كولومبيا.
    In particular, it welcomed the proposals to establish a technical support team to undertake the necessary preparatory work under the auspices of an inter-agency contact group. UN ورحب على نحو خاص بالاقتراحات التي تدعو إلى إنشاء فريق دعم تقني ليضطلع بالأعمال التحضيرية اللازمة تحت إشراف فريق للاتصال مشترك بين الوكالات.
    Those measures include the establishment of an expert group within the police force and the creation of an inter-agency coordinating group (KOR) for this phenomenon. UN وتتضمن هذه التدابير تشكيل فريق خبراء ضمن صفوف قوة الشرطة وإنشاء فريق تنسيق مشترك بين الوكالات للتصدي لهذه الظاهرة.
    The establishment of an inter-agency Harmonized Approach to Cash Transfers team is also of vital significance. UN كما أن تشكيل فريق مشترك بين الوكالات معني بالنهج المنسق يمثل مسألة حيوية الأهمية.
    The launch included a media event, the opening of an inter-agency exhibition on literacy at United Nations Headquarters which lasted six weeks, and the distribution of Decade information kits and publications. UN وقد تضمن البدء في العقد مناسبة إعلامية، وافتتاح معرض مشترك بين الوكالات في مقر الأمم المتحدة يتعلق بمحو الأمية استمر ستة أسابيع، وتوزيع منشورات وكراسات إعلامية تتعلق بالعقد.
    One of the outcomes of the symposium was the development and dissemination of an inter-agency field manual on reproductive health in refugee situations. UN ومن النتائج التي أسفرت عنها الندوة إعداد ونشر كتيب ميداني مشترك بين الوكالات عن الصحة اﻹنجابية في حالات اللجوء.
    The treatment of refugee children was part and parcel of an inter-agency endeavour agreed on at that Summit. UN وأضاف أن معاملة اﻷطفال اللاجئين جزء لا يتجزأ من مجهود مشترك بين الوكالات اتفق عليه في ذلك المؤتمر.
    Where organizations have established separate offshore centres, particularly in the same location, as have UNHCR and FAO in Budapest, the potential cost-efficiencies through joint action, including the establishment of an inter-agency service centre, may have been lost. UN وحيثما أنشأت المنظمات مراكز منفصلة في الخارج، وخاصة في نفس الموقع، كما فعلت مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة في بودابست، فإنها ربما فوتت الفرصة لتحقيق زيادة في الفاعلية بالقياس إلى الكلفة من خلال القيام بعمل مشترك، بما في ذلك إنشاء مركز خدمات مشترك فيما بين الوكالات.
    With regard to child protection, a policy to prevent and combat commercial sexual exploitation of children had been implemented under the guidance of an inter-agency committee set up in 2009. UN وفي ميدان حماية الطفولة، يُجرى انتهاج سياسة للمنع والمكافحة ضد الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، وذلك تحت إدارة لجنة مشتركة بين المؤسسات أنشئت في عام 2009.
    The principles of an inter-agency post-crisis recovery strategy were endorsed by the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ), including new strategic frameworks for all United Nations activities. UN وأقرت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية مبادئ استراتيجية مشتركة ما بين الوكالات للانعاش ما بعد انتهاء اﻷزمات؛ بما في ذلك " أطر استراتيجية " جديدة لكل أنشطة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more