"of an interdepartmental" - Translation from English to Arabic

    • مشتركة بين الإدارات
        
    • مشترك بين الإدارات
        
    • مشتركة بين الوزارات
        
    • مشتركة بين الادارات
        
    • مشتركة فيما بين اﻹدارات
        
    • المشترك بين الوزارات
        
    A bill on the establishment of an interdepartmental Counter-Terrorism Commission is currently being drafted by the Security Council of the Republic of Belarus. UN ويعد مجلس الأمن بجمهورية بيلاروس في الوقت الراهن مشروع قانون لإنشاء لجنة لمكافحة الإرهاب مشتركة بين الإدارات.
    Togo announced the establishment of an interdepartmental committee for the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وأعلنت توغو إنشاء لجنة مشتركة بين الإدارات بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    In this regard, consideration should be given to the deployment of an interdepartmental human rights assessment mission to Liberia as soon as the security conditions permit. UN وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في إيفاد بعثة مشتركة بين الإدارات لتقييم حالة حقوق الإنسان في ليبيريا حالما تسمح الأحوال الأمنية بإيفادها.
    Those steps included the establishment of an interdepartmental working group to study current procedures and implement revisions. UN ومن بين هذه الخطوات إنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات لدراسة الإجراءات الراهنة وتنفيذ التنقيحات.
    The implementation of this policy is currently under way with the support of an interdepartmental working group. UN ويتم حاليا تنفيذ هذه السياسة بدعم من فريق عامل مشترك بين الإدارات.
    Kuwait welcomed the establishment of juvenile courts, measures to support the right to freedom of expression, and the implementation of an interdepartmental work plan to eliminate the worst forms of child labour. UN ٤٤- ورحبت الكويت بإنشاء محاكم مختصة بشؤون الأحداث، وبالتدابير الرامية إلى تعزيز الحق في حرية التعبير، وتنفيذ خطة عمل مشتركة بين الوزارات للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    The most important recommendations concerned the establishment of an interdepartmental investment steering committee, an increased budget for TIC and the strengthening of TIC into a one-stop shop. UN وتناولت أهم التوصيات تأسيس لجنة توجيهية مشتركة بين الادارات تكون معنية بالاستثمار، وزيادة ميزانية مركز الاستثمار التنـزاني وتعزيزه كمركز متكامل الخدمات.
    37. The Russian Federation adopted the decree on Russia's preparations for, and commemoration of, the tenth anniversary of International Youth Year, which provided for the formation of an interdepartmental commission and a plan of action aimed at drawing the attention of leaders at all levels to youth problems and the need for their solution. UN ٣٧ - واعتمد الاتحاد الروسي المرسوم المتعلق باستعدادات روسيا للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب والاحتفال بها، وينص المرسوم على تشكيل لجنة مشتركة فيما بين اﻹدارات ووضع خطة عمل لغرض توجيه اهتمام القادة على جميع المستويات إلى مشاكل الشباب والحاجة إلى حلها.
    Member of an interdepartmental committee that prepared the Maritime Zones Act and the Marine Living Resources Act to give effect to South Africa's international rights and obligations. UN :: عضو في لجنة مشتركة بين الإدارات قامت بإعداد قانون المناطق البحرية وقانون الموارد البحرية الحيَّة لتفعيل الحقوق والالتزامات الدولية لجنوب أفريقيا.
    :: Coordinator of an interdepartmental committee that prepared the Maritime Zones Act and the Marine Living Resources Act to give effect to South Africa's international rights and obligations (1990-1999) UN :: عمل منسقا للجنة مشتركة بين الإدارات قامت بإعداد قانون المناطق البحرية وقانون الموارد البحرية الحيَّة إعمالا لحقوق جنوب أفريقيا والتزاماتها على الصعيد الدولي (1990-1999)
    (a) The establishment in Aruba of an interdepartmental and interdisciplinary Task Force against the trafficking and smuggling of persons in 2007 and the subsequent adoption of a comprehensive counter-trafficking action plan; UN (أ) إنشاء فرقة عمل في عام 2007 مشتركة بين الإدارات ومتعددة التخصصات لمناهضة الاتجار في الأشخاص وتهريبهم في أروبا، ثم اعتماد خطة عمل شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    (a) The establishment in Aruba of an interdepartmental and interdisciplinary Task Force against the trafficking and smuggling of persons in 2007 and the subsequent adoption of a comprehensive counter-trafficking action plan; UN (أ) إنشاء فرقة عمل في عام 2007 مشتركة بين الإدارات ومتعددة التخصصات لمناهضة الاتجار في الأشخاص وتهريبهم في أروبا، ثم اعتماد خطة عمل شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    The report covers developments since my report of 4 December 2009 (S/2009/623) and contains the findings and recommendations of an interdepartmental technical assessment mission that visited the Democratic Republic of the Congo to conduct the tasks set out in paragraph 2 of resolution 1906 (2009). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي شهدها هذا البلد منذ تقديم تقريري المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 (S/2009/623)، ويتضمن استنتاجات وتوصيات بعثة تقييم تقني مشتركة بين الإدارات زارت جمهورية الكونغو الديمقراطية للاضطلاع بالمهام المنصوص عليها في الفقرة 2 من ذلك القرار.
    Concerning trafficking in human beings, the delegation noted the adoption of a law on trafficking in 2008 and of an action plan for 2008-2009, as well as the existence of an interdepartmental Commission on trafficking, composed of members of State bodies and NGOs. UN 58- وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، ذكر الوفد اعتمـاد قانـون بشأن الاتجار في عام 2008 وخطة عمل للفترة 2008-2009، وكذلك وجود لجنة مشتركة بين الإدارات معنية بالاتجار مؤلفة من أعضاء في هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    10. The Advisory Committee takes note of the report of the Secretary-General on action taken to improve the timely submission of documents for the Fifth Committee (A/63/735) and welcomes the efforts made to improve the documentation process for the peacekeeping session, through, inter alia, the establishment of an interdepartmental task force. UN 10 - واللجنة الاستشارية تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها (A/63/735)، وترحب بالجهود المبذولة لتحسين عملية إعداد الوثائق للدورة المخصصة لعمليات حفظ السلام عبر سبل متعددة تشمل إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الإدارات.
    28. The Committee is concerned that drug abuse is a serious problem in the State party, with the number of drug addicts having more than doubled in the last five years despite the establishment of an interdepartmental commission to fight drug addiction in 2000 and the launch of a programme to fight drug addiction and the drugs business in the period 2003-2004. UN 28- ويساور اللجنة قلق حيال إساءة استعمال العقاقير التي تشكل مشكلة خطيرة في الدولة الطرف، حيث ارتفع عدد مدمني المخدرات بما يزيد عن الضعف في السنوات الخمس الأخيرة بالرغم من إنشاء لجنة مشتركة بين الإدارات لمكافحة إدمان المخدرات في عام 2000 واستهلال العمل ببرنامج لمكافحة إدمان المخدرات والاتجار بها في عامي 2003 و2004.
    318. The Committee is concerned that drug abuse is a serious problem in the State party, with the number of drug addicts having more than doubled in the last five years despite the establishment of an interdepartmental commission to fight drug addiction in 2000 and the launching of a programme to fight drug addiction and the drugs business in the period 20032004. UN 318- ويساور اللجنة القلق إزاء إساءة استعمال العقاقير التي تشكل مشكلة خطيرة في الدولة الطرف، حيث ارتفع عدد مدمني المخدرات بما يزيد عن الضعف في السنوات الخمس الأخيرة بالرغم من إنشاء لجنة مشتركة بين الإدارات لمكافحة إدمان المخدرات في عام 2000 واستهلال العمل ببرنامج لمكافحة إدمان المخدرات والاتجار بها للفترة 2003 - 2004.
    The implementation of this policy is currently under way with the support of an interdepartmental working group. UN ويجري حاليا تنفيذ هذه السياسة بدعم من فريق عامل مشترك بين الإدارات.
    The report has been reviewed by the Committee for Gender Equality and has been the subject of an interdepartmental review procedure. UN وقامت باستعراض التقرير لجنة المساواة بين الجنسين، كما خضع التقرير لعملية استعراض مشترك بين الإدارات.
    6. The creation of an interdepartmental coordinating group composed of designated high-ranking persons from the ministerial cabinets and the Federal administrations, in order to institutionalize the process of integrating the gender dimension; UN 6 - إنشاء فريق للتنسيق مشترك بين الإدارات يتألف من شخصيات رفيعة المستوى معيَّنة من قِبَل الدواوين الوزارية والإدارات الاتحادية بغية إضفاء الطابع المؤسسي على عملية إدراج البعد الجنساني؛
    41. Supreme Decree 29292 of 3 October 2007 established the interdepartmental council for the eradication of forced labour and similar systems and sets free the enslaved Guarani peoples on the basis of an interdepartmental plan. UN 41 - تم بموجب المرسوم السامي 29292 المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إنشاء المجلس المشترك بين الوزارات المعني بالقضاء على السخرة وغيرها من أشكال العمل المماثلة، وتم أيضا على أساس خطة مشتركة بين الوزارات إقرار تحرير شعوب الغوراني الأسيرة.
    In Nepal, an approval was obtained for the establishment of an interdepartmental task force. UN وفي نيبال ، تم الحصول على الموافقة على انشاء فرقة عاملة مشتركة بين الادارات .
    New developments in computerization in the United Nations Secretariat, including the Department of Humanitarian Affairs, in New York and Geneva and the elaboration of an interdepartmental framework for coordination bringing together, as appropriate, the perspectives and activities of the Department of Peace-Keeping Operations, the Department of Political Affairs and the Department of Humanitarian Affairs should also be noted in this connection. UN ٦١ - ومن الجدير بالذكر أيضا في هذا الصدد، التطورات الجديدة في مجال استخدام الحاسوب في اﻷمانة العامة باﻷمم المتحدة، بما فيها إدارة الشؤون اﻹنسانية في نيويورك وجنيف، وتكوين شبكة مشتركة فيما بين اﻹدارات لتنسيق منظورات وأنشطة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون اﻹنسانية والجمع بينها حسب الاقتضاء.
    102. The need to ensure that international human rights commitments are met has led to the establishment of an interdepartmental coordinating body, the interdepartmental working group to monitor the observance of human rights, headed by the Minister of Justice. UN 102- واستلزم الوفاء بالالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان إنشاءَ هيئة تنسيق بين الإدارات، هي الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بحقوق الإنسان التابع لوزارة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more