"of an interministerial" - Translation from English to Arabic

    • مشتركة بين الوزارات
        
    • مشترك بين الوزارات
        
    • وزارية مشتركة
        
    • وزاري مشترك
        
    • من تلك الوزارات
        
    Actual 2009: establishment of an interministerial steering committee on children and armed conflict approved by President UN الفعلي لعام 2009: إنشاء لجنة توجيهية معنية بالأطفال والنزاع المسلح مشتركة بين الوزارات وافق عليها الرئيس
    Arrangements had been made to deal with the delay, specifically through the establishment of an interministerial committee. UN وقد اتخذت إجراءات لمعالجة هذا التأخير، ولا سيما إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات.
    He welcomes the establishment of an interministerial committee to supervise the preparation of the reports. UN وهو يرحب بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لﻹشراف علـى إعـداد التقاريـر.
    She highlighted the establishment of an interministerial group for youth and the convening of the first National Conference on Youth, which brought together 4,000 young people. UN وسلطت الضوء على ما تم من إنشاء فريق مشترك بين الوزارات لشؤون الشباب وعقد اجتماع وطني لأول مرة ضم 000 4 شاب.
    The establishment of an interministerial committee will also be essential as will be the strengthening of the civil registration authority to ensure universal and free registration at birth. UN كما سيكون إنشاء لجنة وزارية مشتركة أمراً جوهرياً، وكذلك الشأن بالنسبة لتعزيز مصلحة الأحوال المدنية والسجل المدني لضمان تسجيل الجميع مجاناً عند الولادة.
    The establishment of an interministerial Coordination and Evaluation Committee, headed by the Minister for Women and Children Affairs, was envisaged. UN ومن المتوخى إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات للتنسيق والتقييم، يرأسها وزير شؤون المرأة والطفل.
    :: Technical support, through 2 working sessions on the development of the terms of reference of and draft decree for the official establishment of an interministerial committee on human rights, in implementation of the recommendations of the 2010 universal periodic review UN :: تقديم الدعم التقني، من خلال جلستي عمل بشأن وضع اختصاصات لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الإنسان وصياغة مرسوم بإنشائها رسميا، من أجل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل لعام 2015
    Against this background, the delegation mentioned the establishment of an interministerial committee to facilitate the drafting of initial and periodic reports on the implementation of the conventions ratified by Mali. UN وفي هذا السياق، أشار الوفد إلى إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لدعم وضع تقارير أولية ودورية لتنفيذ الاتفاقيات التي صدقت عليها مالي.
    16. The Committee notes with appreciation the creation of the National Children's Bureau (Office National de l'Enfance - ONE) and the setting up of an interministerial child rights coordination body. UN 16- تلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء المكتب الوطني للأطفال وتشكيل هيئة تنسيق مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الطفل.
    This constructive stance was further reinforced by the Government's endorsement of the Paris Principles and the creation of an interministerial committee to develop and implement, together with the United Nations, time-bound measures to end the recruitment and use of children. UN وتعزز هذا الموقف البناء أكثر باعتماد الحكومة لمبادئ باريس وبإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات من أجل القيام، إلى جانب الأمم المتحدة، بوضع وتنفيذ تدابير موقوتة لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    These measures include the establishment of the National Human Rights Council, the reinvigoration and strengthening of the Ombudsman institution, as well as the setting up of an interministerial delegation in charge of human rights. UN ومن هذه التدابير إنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان، وتنشيط مؤسسة أمين المظالم وتعزيزها، وكذلك إنشاء مندوبية مشتركة بين الوزارات مكلفة بحقوق الإنسان.
    We have taken a number of initiatives to combat them, including the reorganization of our security services and the creation of an interministerial commission to combat drug addiction. UN وقد اتخذنا عددا من المبادرات لمكافحتها، بما في ذلك إعادة تنظيم دوائرنا الأمنية وإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة الإدمان على المخدرات.
    16. In terms of concrete implementation, the main measure recently undertaken by Brazil was the creation of an interministerial Comission for the Impelementation and Diffusion of International Humanitarian Law, in November 2003. UN 16- ومن حيث التنفيذ الفعلي، كان التدبير الرئيسي الذي اتخذته البرازيل مؤخراً هو القيام في تشرين الأول/نوفمبر 2003 بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بتنفيذ ونشر القانون الإنساني الدولي.
    (d) Those led to the creation of an interministerial body to coordinate the aforementioned issues. UN (د) أدت تلك الأشياء إلى إنشاء هيئة مشتركة بين الوزارات لتنسيق المسائل المذكورة أعلاه.
    366. The Committee welcomes the establishment of an interministerial national committee to follow up on recommendations adopted by international human rights treaty bodies. UN 366- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة وطنية مشتركة بين الوزارات لمتابعة التوصيات التي تعتمدها الهيئات الدولية المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    106. Plan of action: The Special Rapporteur welcomes the creation, in March 1998, of an interministerial commission to develop a national plan of action to confront domestic violence and modify the legislation. UN 106- خطة العمل: ترحب المقررة الخاصة بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات في آذار/مارس 1998 من أجل وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف المنزلي وتعديل التشريعات ذات الصلة.
    The efforts of an interministerial group working on this matter are a fundamental contribution to addressing the myriad of issues related to statelessness prevalent in Haiti. UN وتمثل الجهود التي يبذلها فريق عامل مشترك بين الوزارات معني بهذا الأمر إسهاما أساسيا في معالجة المسائل العديدة المتعلقة بانعدام الجنسية السائدة في هايتي.
    On instructions from the Office of the President, however, steps are being taken to set up, as an interim measure, an agency that will take the form of an interministerial council based at the Ministry of Finance. UN بيد أنه يجرى، بناء على تعليمات من مكتب رئيس الجمهورية، اتخاذ خطوات ترمي، كإجراء مؤقت، إلى إنشاء وكالة تتخذ شكل مجلس مشترك بين الوزارات يكون مقره في وزارة المالية.
    The agreement calls for the appointment, within 90 days, of an interministerial Working Group-GTI to prepare the reorganization and reformulation of the Women's Detention System. UN ويدعو هذا الاتفاق إلى تعيين فريق عامل مشترك بين الوزارات في ظرف 90 يوما من أجل التجهيز لإعادة تنظيم وتشكيل نظام احتجاز النساء.
    The National Programme to Combat Illicit Drugs provided for the establishment of an interministerial Committee to coordinate national efforts. UN وينص، البرنامج الوطني لمكافحة المخدرات غير المشروعة، على إنشاء لجنة وزارية مشتركة تتولى تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني.
    - Establishment of an interministerial committee to follow up the Advisory Committee's recommendations; UN - إنشاء لجنة وزارية مشتركة لمتابعة تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية؛
    The adoption of an interministerial decree regulating cinemas UN اعتماد قرار وزاري مشترك ينظم دور سينما الفيديو؛
    95. An interministerial committee on the rule of law should be established under the authority of an interministerial delegate reporting directly to the Prime Minister or of a deputy prime minister, to ensure that all ministries, including those that deal with social affairs, engage in the establishment of the rule of law. UN 95- لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بسيادة القانون تحت سلطة مندوب من تلك الوزارات يتبع مباشرة لرئيس الوزراء، أو تحت سلطة نائب لرئيس الوزراء، للتأكد من أن جميع الوزارات، بما فيها الوزارات المعنية بالشؤون الاجتماعية، تلزم إداراتها بالعمل على إعمال سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more