"of an international conference under" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر دولي تحت
        
    • مؤتمر دولي في إطار
        
    On that occasion, there had been a request for the convening of an international conference, under United Nations auspices, which would try to evolve a clear and precise definition of terrorism in all its forms and manifestations. UN وقد طُلب عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة يبحث في تعريف واضح ودقيق للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Furthermore, it supported the convening of an international conference under the auspices of the United Nations. UN وفضلاً عن ذلك فهو يؤيد عقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Spain supports the efforts under way to restore peace, as well as the holding of an international conference under the auspices of the United Nations and the Organization of African Unity (OAU). UN واسبانيا تؤيد الجهود الجارية لاستعادة السلام، وبعقد مؤتمر دولي تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية.
    9. The convening of an international conference under the auspices of the United Nations is essential for the study of the problem from all aspects and the proposal of appropriate solutions. UN ٩ - ان عقد مؤتمر دولي تحت اشراف اﻷمم المتحدة بات أمرا ضروريا لدراسة المشكلة من اﻷوجه كافة واقتراح الحلول المناسبة لها.
    We therefore supported the resolution despite the reservations my Government holds about the utility of an international conference under the Geneva Convention. UN ولذا فإننا أيﱠدنا القرار بالرغم من تحفظات حكومتي إزاء جدوى عقد مؤتمر دولي في إطار اتفاقية جنيف.
    To address these problems the State of Bahrain supports the call by the Arab Republic of Egypt for the convening of an international conference, under the auspices of the United Nations, with a view to drawing up a comprehensive strategy to combat and eliminate these phenomena. UN ولمواجهة ذلك تؤيد دولة البحرين دعوة جمهورية مصر العربية الشقيقة لعقد مؤتمر دولي تحت مظلة اﻷمم المتحدة لوضع استراتيجية شاملة لهذه الظاهرة والقضاء عليها.
    For more than a decade now, Egypt has called and continues to call for the convening of an international conference under United Nations auspices to consider the phenomenon of terrorism and to agree on means to combat it through effective collective international efforts. UN لقد دعت مصر منذ أكثر من عقد كامل، وما زالت تدعو، إلى عقد مؤتمر دولي تحت مظلة الأمم المتحدة لدراسة ظاهرة الإرهاب والاتفاق على سبل مواجهتها من خلال جهد دولي جماعي وفعال.
    53/8-P (IS) On the convening of an international conference under the auspices of the United Nations to define terrorism and distinguish it from peoples' struggle for national UN قرار بشأن عقد مؤتمر دولي تحت رعاية منظمة اﻷمم المتحدة لتحديد معنى اﻹرهاب والتمييز بينه وبين نضال الشعوب في سبيل التحرر الوطني
    We support the proposal of the Movement of Non-Aligned Countries calling for the convening of an international conference under the auspices of the United Nations to formulate an organized and concerted response by the international community to terrorism in all its forms and manifestations. UN ونؤيد اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز الداعي إلى عقد مؤتمر دولي تحت رعاية اﻷمم المتحدة لصياغة رد منظم وملموس من جانب المجتمع الدولي على اﻹرهاب بجميع صوره ومظاهره.
    73. The Conference reiterated its support for the convening of an international conference under the aegis of the United Nations to define the concept of terrorism and make a distinction between it and peoples struggle for national liberation. UN أعرب المؤتمر مجدداً عن تأييده لعقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة لتحديد معنى الإرهاب والتمييز بينه وبين نضال الشعوب في سبيل التحرر الوطني .
    The United Nations was the best forum to take the lead in addressing those concerns, and her delegation therefore reiterated its call for the early convening of an international conference under United Nations auspices to discuss terrorism in all its aspects. UN ونعتت الأمم المتحدة بأنها خير منبر يقود مسيرة العمل على تدارك تلك الشواغل. ومن ثم، فإن وفد بلدها يؤكد مجددا الدعوة إلى التبكير بعقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لمناقشة قضية الإرهاب من جميع جوانبها.
    Yemen supported those calling for the convening of an international conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism, but emphasized that a distinction should be drawn between terrorism and the right of peoples to resist foreign occupation. UN كما يؤيد اليمن الداعين إلى عقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة لصياغة استجابة منظمة ومشتركة من جانب المجتمع الدولي إزاء الإرهاب ولكنه يؤكد على ضرورة التمييز بين الإرهاب وبين حق الشعوب في مقاومة الاحتلال الأجنبي.
    In this context, we reaffirm our support for the holding of an international conference, under the auspices of the United Nations, to define terrorism; to distinguish between terrorism and the rights of people to resist foreign occupation and achieve national liberation; and to take all measures to eradicate terrorism in all its forms and manifestations. UN وفي هذا المضمار نجدد تأييدنا لعقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة لتعريف الإرهاب والتمييز بينه وبين حق الشعوب في مقاومة الاحتلال من أجل التحرير الوطني، ولاتخاذ الإجراءات الكفيلة بالقضاء على الإرهاب بجميع صوره وأشكاله.
    To avoid that, and to reflect the changes that have taken place in the international environment since 1978, many members felt that a new departure might be contemplated, one that would take a step forward into the next millennium by focusing more broadly on security, peace and disarmament, perhaps in the form of an international conference under the auspices of the United Nations. UN ولتحاشي ذلك، ولعكس التغيرات التي حدثت في الوضع الدولي منذ عام ١٩٧٨، رأى كثير من اﻷعضاء أنه يمكن التفكير في اتخاذ خطوة جديدة نحو اﻷلف سنة القادمة بالتركيز على نحو أوسع على اﻷمن والسلام ونزع السلاح، وربما يكون ذلك في شكل عقد مؤتمر دولي تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    That was why his delegation had suggested, as an interim measure, the convening of an international conference under United Nations auspices that would draw up an international counter-terrorism code of conduct to which States could voluntarily and freely adhere to show their political and moral commitment to a number of internationally accepted elements and principles. UN ولذلك، اقترح بلده، كتدبير مؤقت، عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة، يقوم بوضع مدونة لقواعد السلوك في مكافحة الإرهاب تستطيع الدول التمسك بها طوعيا وبحرية لإبداء التزامها السياسي والأخلاقي بعدة عناصر ومبادئ مقبولة دوليا.
    31. In that connection, his delegation supported the Indian proposal that the Ad Hoc Committee should undertake the study of a comprehensive convention on terrorism in 2000 and the call by the Movement of Non-Aligned Countries for the convening of an international conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism. UN 31 - وفي الختام، أعرب عن تأييد وفده للمقترح الهندي بأن تضطلع اللجنة المخصصة بدراسة اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب في عام 2000، ودعوة حركة بلدان عدم الانحياز إلى عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة رد المجتمع الدولي المنظم والمشترك على الإرهاب.
    18. The Libyan Arab Jamahiriya also has called for the convening of an international conference under the auspices of the United Nations to formulate a clear definition of international terrorism and to identify measures to eliminate its causes, at the same time stressing that any serious measures take into account State terrorism. UN ١٨ - ودعت الجماهيرية العربية الليبية أيضا الى عقد مؤتمر دولي تحت إشراف اﻷمم المتحدة لصياغة تعريف واضح لﻹرهاب الدولي وتحديد التدابير الرامية الى القضاء على أسبابه مع التأكيد في الوقت نفسه على أن تأخذ أي تدابير جادة، في اعتبارها، إرهاب الدولة.
    78. Mr. Ben Lagha (Tunisia) said that the reference to " other relevant initiatives " in the twenty-fourth preambular paragraph of the draft resolution included his country's initiative for the convening of an international conference under United Nations auspices for the purpose of establishing an international code of conduct on counter-terrorism. UN 78 - السيد بن لاغا (تونس): قال إن الإشارة إلى عبارة " غيرها من المبادرات ذات الصلة " في الفقرة الرابعة والعشرين من الديباجة في مشروع القرار تشمل مبادرة بلده فيما يتعلق بعقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لغرض إنشاء مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن مكافحة الارهاب.
    153.7 Further call on all States to endorse in principle the convening of an international conference under the auspices of the UN to define terrorism, to differentiate it from the struggle for national liberation and to reach comprehensive and effective measures for concerted action. UN 153-7 أن يدعوا كذلك جميع الدول إلى الموافقة من حيث المبدأ على عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لتعريف الإرهاب والتفريق بينه وبين النضال من أجل تحرير الأوطان، والتوصل إلى تدابير شاملة وفعالة للقيام بعمل مشترك.
    Further call on all States to endorse in principle the convening of an international conference under the auspices of the UN to define terrorism, to differentiate it from the struggle for national liberation and to reach comprehensive and effective measures for concerted action and notes in this regard the proposal of the Government of the Arab Republic of Egypt. UN 266/7 دعوة جميع الدول كذلك إلى أن تؤيد من حيث المبدأ عقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة لتعريف الإرهاب، والتمييز بينه وبين النضال من أجل التحرر الوطني والوصول إلى إجراءات شاملة وفعالة لاتخاذ عمل متضافر طبقا لاقتراح حكومة جمهورية مصر العربية.
    :: We call for the convening of an international conference under the auspices of the United Nations on the reconstruction of Syria and the rehabilitation of the infrastructure in all sectors that have sustained damage as a result of the widespread destruction that has occurred. UN ندعو لعقد مؤتمر دولي في إطار الأمم المتحدة من أجل إعادة الإعمار في سورية وتأهيل البنية التحتية الأساسية لجميع القطاعات المتضررة جراء ما حصل من تدمير واسع النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more