"of an international counter-terrorism" - Translation from English to Arabic

    • دولي لمكافحة الإرهاب
        
    • دولي لمناهضة الإرهاب
        
    • دولي بشأن مكافحة الإرهاب
        
    • دولية لمكافحة الإرهاب
        
    His country supported the establishment of an international counter-terrorism centre in Saudi Arabia, the convening of a high-level conference on counter-terrorism and the formulation of an international counter-terrorism code of conduct. UN وأعرب عن تأييد بلده لإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب في المملكة العربية السعودية، وعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن مكافحة الإرهاب وصياغة مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن مكافحة الإرهاب.
    At the Conference, King Abdullah had called for the establishment of an international counter-terrorism centre under United Nations auspices. UN ودعا الملك عبد الله في المؤتمر إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب ترعاه الأمم المتحدة.
    The Group encourages the establishment of an international counter-terrorism Centre under the umbrella of the United Nations as envisaged in the Strategy. UN وتشجع المجموعة على إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تحت مظلة الأمم المتحدة وفقا لما نصت عليه الاستراتيجية.
    It also reiterated its support for the establishment of an international counter-terrorism centre under United Nations auspices, as well as for efforts to develop an international counter-terrorism code of conduct. UN وذكر أنها تكرر الإعراب أيضا عن تأييدها لإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب برعاية الأمم المتحدة وللجهود المبذولة لوضع مدونة دولية للسلوك فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    From this rostrum, I call on members to support Uzbekistan's initiative, put forward at the Istanbul summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe, on the establishment of an international counter-terrorism centre within the United Nations system. UN ومن هذا المنبر، أطالب الأعضاء بدعم مبادرة أوزبكستان، التي طرحتها في مؤتمر قمة اسطنبول الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والرامية إلى إنشاء مركز دولي لمناهضة الإرهاب ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    It also supported the proposal of the Servant of the two Holy Places, King Abdullah bin Abd al-Aziz Al Saud of the Kingdom of Saudi Arabia, concerning the establishment of an international counter-terrorism centre under United Nations auspices. UN وهي أيضا تدعم مقترح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية، بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب برعاية الأمم المتحدة.
    OIC members also reiterated their support for the establishment of an international counter-terrorism centre under United Nations auspices, as well as for efforts to develop an international counter-terrorism code of conduct. UN ويجدد أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي تأييدهم لإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تحت إشراف الأمم المتحدة، وللجهود الرامية إلى وضع مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن مكافحة الإرهاب.
    Further, the initiative of the King of Saudi Arabia for the establishment of an international counter-terrorism centre under United Nations auspices had met with widespread support. UN وعلاوة على ذلك فقد حظيت مبادرة ملك المملكة العربية السعودية الرامية إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة بتأييد واسع النطاق.
    In this respect, they support and adopt the proposal made by HRH the Crown Prince of the Kingdom of Saudi Arabia contained in His Highness' opening session address, which called for the establishment of an international counter-terrorism Centre. UN وفي هذا الإطار فإنها تدعم وتتبنى اقتراح صاحب السمو الملكي ولي عهد المملكة العربية السعودية الوارد في خطاب سموه في جلسة افتتاح المؤتمر بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    She similarly welcomed the move to convene a high-level conference on terrorism under the auspices of the United Nations and supported the establishment of an international counter-terrorism centre. UN كما رحبت باتخاذ خطوة عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة وأعربت عن تأييدها لإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    It welcomed the convening of a high-level conference on terrorism under United Nations auspices, as well as the Saudi Arabian initiative for the establishment of an international counter-terrorism centre. UN وهو يرحب بعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة، كما يرحب بمبادرة المملكة العربية السعودية المتعلقة بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    In 2005, it had also hosted an international conference on combating terrorism that had endorsed its proposal for the establishment of an international counter-terrorism centre under United Nations auspices. UN وفي 2005، قامت أيضا باستضافة مؤتمر دولي بشأن مكافحة الإرهاب أيد مقترحها الذي دعا إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    In this respect, they support and adopt the proposal made by HRH the Crown Prince of the Kingdom of Saudi Arabia contained in His Highness' opening session address, which called for the establishment of an international counter-terrorism Centre. UN وفي هذا الإطار فإنها تدعم وتتبنى إقتراح صاحب السمو الملكي ولي عهد المملكة العربية السعودية الوارد في خطاب سموه في جلسة افتتاح المؤتمر بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    38. He supported the convening of a high-level conference on terrorism, as well as the Saudi Arabian initiative for the establishment of an international counter-terrorism centre. UN 38 - وأعلن تأييده لعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب، ولمبادرة المملكة العربية السعودية الداعية إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    The conference had adopted the Riyadh Declaration, which affirmed a united international will to combat terrorism and extremism, and culminated in a call by King Abdullah for the creation of an international counter-terrorism centre under United Nations auspices, which, it was hoped, would soon become a reality. UN وقد اعتمد المؤتمر إعلان الرياض الذي يؤكد الإرادة الدولية لمحاربة الإرهاب والتطرف. وتُوج بنداء من الملك عبد الله لإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب برعاية الأمم المتحدة، والذي يرجى أن يصبح واقعاً في القريب العاجل.
    The Meeting also reaffirmed its support and backing of the Riyadh Declaration issued by the International Counter Terrorism Conference which was held in February 2005, as well as all the recommendations of the Conference, including the creation of an international counter-terrorism Centre, and the establishment of a task force for follow-up and examination of all recommendations under the aegis of the United Nations. UN وجدد الاجتماع دعمه وتأييده لإعلان الرياض الصادر عن مؤتمر مكافحة الإرهاب، الذي عقد في شباط/فبراير 2005، وكذلك كل التوصيات التي تمخضت عنه، بما فيها إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب وتشكيل فريق لمتابعة ودراسة كل التوصيات تحت مظلة الأمم المتحدة.
    Supports the resolution issued by the International Conference on Combating Terrorism, which was held in Riyadh in February 2005, relating to the establishment of an international counter-terrorism Centre under the aegis the United Nations, with a view to immediately exchange information as well as for cooperation and coordination among Member States in order to strengthen efforts to combat this dangerous phenomenon. UN ويدعم القرارات الصادرة عن المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب الذي انعقد بالرياض في شباط/فبراير 2005 والخاصة بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تحت مظلة الأمم المتحدة، بهدف تبادل المعلومات بشكل فوري، والتعاون والتنسيق بين الدول الأعضاء فيما من شأنه تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة هذه الظاهرة الخطيرة؛
    5. His delegation supported the establishment of an international counter-terrorism centre in Saudi Arabia and had long called for an international conference to define terrorism, as distinct from right of peoples under occupation to struggle for independence. UN 5 - وقال إن وفده يدعم إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب في المملكة العربية السعودية وإنه لطالما دعا إلى عقد مؤتمر دولي من أجل تعريف للإرهاب يميزه عن حق الشعوب الواقعة تحت الاحتلال في النضال من أجل نيل الاستقلال.
    It endorsed the Saudi Arabian proposal for the establishment of an international counter-terrorism centre under United Nations auspices, as well as the convening of a United Nations conference on counter-terrorism in the hope of expediting finalization of the draft convention, and the Tunisian proposal for an international seminar to elaborate a code of conduct on counter-terrorism. UN وقالت إن بلدها يؤيد اقتراح المملكة العربية السعودية بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب برعاية الأمم المتحدة، كما يؤيد عقد الأمم المتحدة لمؤتمر بشأن مكافحة الإرهاب على أمل الإسراع بالانتهاء من إعداد مشروع الاتفاقية، كما يؤيد اقتراح تونس بتنظيم حلقة دراسية دولية لوضع مدونة لقواعد السلوك فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    Kuwait also supported the proposal of Saudi Arabia for the establishment of an international counter-terrorism centre. UN واختتمت حديثها قائلة إن الكويت تؤيد أيضا الاقتراح المقدم من المملكة العربية السعودية بشأن إنشاء مركز دولي لمناهضة الإرهاب.
    He also favoured the convening of an international counter-terrorism conference under United Nations auspices, which would expedite finalization of the draft. UN وذكر أنه يحبذ أيضا عقد مؤتمر دولي بشأن مكافحة الإرهاب برعاية الأمم المتحدة لأن عقده يعجل بالانتهاء من المشروع.
    Therefore, more needs to be done, and Iceland supports the conclusion of an international counter-terrorism convention. UN وبالتالي، لا بد من عمل المزيد. وتؤيد أيسلندا إبرام اتفاقية دولية لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more