"of an international tribunal" - Translation from English to Arabic

    • محكمة دولية
        
    • لمحكمة دولية
        
    Moreover, the jurisdiction of an international tribunal must not be based on the decision of a political organ. UN وعلاوة على ذلك، فإن اختصاص أي محكمة دولية يجب أن يستند إلى قرار يتخذه جهاز سياسي.
    Option 6: The establishment of an international tribunal on the basis of an agreement between a State in the region and the United Nations UN الخيار السادس: إنشاء محكمة دولية على أساس اتفاق بين إحدى دول المنطقة والأمم المتحدة
    Option 7: The establishment of an international tribunal by Security Council resolution under Chapter VII of the Charter of the United Nations UN الخيار السابع: إنشاء محكمة دولية بقرار من مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة
    General recommendation XVIII Establishment of an international tribunal to prosecute crimes against humanity UN التوصية العامة الثامنة عشرة إنشاء محكمة دولية لملاحقة الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية
    As a consequence, many international observers have recommended the creation of an international tribunal for Burundi. UN ونتيجة لذلك، أوصى عدد كبير من المراقبين الدوليين بإنشاء محكمة دولية لبوروندي.
    The Government of Burundi had requested the establishment of an international tribunal, but this proposal had not been considered. UN وكانت حكومة بوروندي قد طلبت إنشاء محكمة دولية ولكن لم ينظر في هذا الاقتراح.
    General recommendation XVIII Establishment of an international tribunal to prosecute crimes against humanity UN التوصية العامة الثامنة عشرة إنشاء محكمة دولية لملاحقة الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    In the light of the severity of the violations in Somalia, the establishment of an international tribunal for Somalia might be envisaged at some stage. UN وفي ضوء الانتهاكات الصارخة التي تحدث في الصومال، يمكن النظر في مرحلة معينة في إنشاء محكمة دولية للصومال.
    As was also indicated above, the establishment of an international tribunal for Somalia could also be envisaged at some stage. UN وعلى النحو المشار إليه أعلاه أيضاً، قد يجري النظر في مرحلة ما في إنشاء محكمة دولية للصومال.
    Switzerland welcomes all decisions to support the establishment of an international tribunal. UN وترحب سويسرا بكل القرارات التي تستهدف دعم إنشاء محكمة دولية.
    General recommendation XVIII on the establishment of an international tribunal to prosecute crimes against humanity UN التوصية العامة الثامنة عشرة بشأن إنشاء محكمة دولية لملاحقة مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية
    Establishing the architecture of an international tribunal in the midst of disputes and conflicting interests that have already emerged does not make for level-headed decision-making. UN إن تحديد هيكل محكمة دولية في خضم النزاعات والمصالح المتضاربة التي انبثقت بالفعل لا يساعد على صنع القرارات الحصيفة.
    General recommendation XVIII on the establishment of an international tribunal to prosecute crimes against humanity UN التوصية العامة الثامنة عشرة بشأن إنشاء محكمة دولية لملاحقة مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية
    General Recommendation XVIII on the establishment of an international tribunal to prosecute crimes against humanity UN التوصية العامة الثامنة عشرة بشأن إنشاء محكمة دولية لملاحقة الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Those initiatives, in particular the establishment of an international tribunal and a human rights field operation, were threatened by a lack of financial support. UN ويهدد هذه المبادرات، وخصوصا إنشاء محكمة دولية وعملية ميدانية لحقوق اﻹنسان، نقص الدعم المالي.
    Establishment of an international tribunal to prosecute the perpetrators of crimes against humanity UN إنشاء محكمة دولية لمحاكمة مرتكبي الجرائم المخلة باﻹنسانية
    General recommendation XVIII Establishment of an international tribunal to prosecute crimes against humanity UN التوصية العامة الثامنة عشرة إنشاء محكمة دولية لملاحقة الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية
    Secondly, it aims to present fair and professional prosecutions before the Chambers of the Tribunal that would satisfy the standards expected of an international tribunal. UN ثانيا، إقامة دعاوى عادلة ومهنية أمام دوائر المحكمة تفي بالمعايير المتوقعة من محكمة دولية.
    Consequently, we support the establishment of an international tribunal to try those allegedly responsible for violating international humanitarian law. UN وبالتالي، فإننا نؤيد إنشاء محكمة دولية لمحاكمة المتهمين بالمسؤولية عن انتهاك القانون اﻹنساني الدولي.
    C. General recommendation adopted by the Committee Establishment of an international tribunal to prosecute crimes against humanity UN إنشاء محكمة دولية لمحاكمة مرتكبي الجرائم المخلة باﻹنسانية
    First, I wish to reassure the Council that the Government of Zaire recognizes the need for the establishment of an international tribunal for the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in Rwanda. UN أولا، أود أن أؤكد للمجلس أن حكومة زائير تسلم بضرورة إنشاء لمحكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي في رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more