"of an interregional" - Translation from English to Arabic

    • أقاليمي
        
    • أقاليمية
        
    • الأقاليمي
        
    The project, implemented by FAO, is a component of an interregional programme funded by the Government of Spain. UN ويشكل هذا المشروع الذي تنفذه منظمة الأغذية والزراعة جزءا من برنامج أقاليمي تموله حكومة إسبانيا.
    Services of an interregional adviser in this area are expected to be available through 2011. D. Millennium Development Goals indicators UN ويتوقع أن يستمر توفير خدمات مستشار أقاليمي في هذا المجال حتى نهاية عام 2011.
    As a result of UNCED an environmental component had been added to the programme, which now seemed a prime candidate for the development of an interregional project. UN ونتيجة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فقد أضيف أحد المكونات البيئية الى البرنامج، الذي يبدو اﻵن أنه أحد المرشحين الرئيسيين لوضع مشروع أقاليمي.
    He welcomed efforts to promote investment and technology transfer and the establishment of an interregional Africa investment promotion agency network. UN ورحّب بالجهود الرامية لترويج الاستثمار ونقل التكنولوجيا وانشاء شبكة أقاليمية لوكالات ترويج الاستثمار في أفريقيا.
    Activities of an interregional nature had also increased in the Division on Investment, Technology and Enterprise Development due largely to the project on International Investment Agreements. UN وقال إن الأنشطة ذات الطابع الأقاليمي ازدادت أيضاً في شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع وأن هذا يرجع، بالدرجة الأولى، إلى المشروع المتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية.
    Work is under way to facilitate progress in the development of an interregional action programme next year, taking into account the progress of accession to the Convention amongst countries in Eastern Europe; UN ويجري العمل حالياً لتسهيل التقدم في مجال وضع برنامج عمل أقاليمي في العام القادم، مع مراعاة التقدم في عملية انضمام بلدان أوروبا الشرقية إلى الاتفاقية؛
    In that regard, he wished to reiterate India's commitment to the establishment of an interregional centre for the development of appropriate building materials and construction technology. UN وقال إنه يود في هذا الصدد أن يؤكد مجددا التزام الهند بإقامة مركز أقاليمي لتطوير مواد البناء وتكنولوجيا التشييد المناسبة.
    A national nuclear research centre had been established at the former testing ground; other action included the adoption of a law on the rehabilitation of the victims of nuclear tests, the establishment of a medical rehabilitation programme, the launching of a charitable fund, and plans for the construction of an interregional medical rehabilitation centre in Semipalatinsk. UN وقامت بإنشاء مركز وطني لﻷبحاث النووية في موقع التجارب السابق؛ وتضمنت اﻹجراءات اﻷخرى اعتماد قانون بشأن إعادة تأهيل ضحايا التجارب النووية، ووضع برنامج ﻹعادة التأهيل الطبي وإنشاء صندوق خيري، ووضع خطط لبناء مركز أقاليمي ﻹعادة التأهيل الطبي في منطقة سيميبالاتينسك.
    (c) Support in the preparation of an interregional action programme (IRAP) for country Parties in Central Asia and Central and Eastern Europe. UN (ج) تقديم الدعم لإعداد برنامج عمل أقاليمي للبلدان الأطراف في آسيا الوسطى وأوروبا الوسطى والشرقية.
    She added that the Network, which needed strengthening, did require additional time and effort, while the Section had benefited from the assistance of an interregional adviser from the Department of Economic and Social Affairs to organize the meeting in Tunisia. UN وأضافت رئيسة القسم أن الشبكة التي تحتاج إلى التعزيز تتطلب وقتا وجهدا إضافيا، في حين أن القسم استفاد من المساعدة على تنظيم اجتماع تونس التي قدمها مستشار أقاليمي تابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The contributions from the European Commission were mainly in support of an interregional project in the area of commodities, two regional ASYCUDA projects in Africa, one regional ASYCUDA project in Asia, and a national ASYCUDA project in the Philippines. UN وكانت تبرعات المفوضية الأوروبية موجهة أساساً لدعم مشروع أقاليمي في مجال السلع الأساسية، ومشروعين إقليميين لنظام آسيكودا في أفريقيا، ومشروع إقليمي لنظام آسيكودا في آسيا، ومشروع وطني لنظام آسيكودا في الفلبين.
    The events were organized by the gender equality offices of Liechtenstein, the Swiss cantons of St. Gallen, Appenzell Ausserrhoden, and Graubünden, and the Austrian province of Vorarlberg within the framework of an interregional and cross-border project for the European Year of Equal Opportunities for All in 2007. UN وقام بتنظيم اللقاءات مكاتب المساواة بين الجنسين في ليختنشتاين، والكانتونات السويسرية سانت غالين وأبينزيل أوسيرهودن، وغروبوندن، ومقاطعة فورارلبيرغ النمساوية في إطار مشروع أقاليمي عابر للحدود بمناسبة الاحتفال بالسنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع في عام 2007.
    35. Since the twenty-second special session of the General Assembly, the Department of Economic and Social Affairs -- in particular, the Small Island Developing States Unit of the Division for Sustainable Development -- has been strengthened by the appointment of an interregional advisor. UN 35 - ومنذ انعقاد الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة، جرى تدعيم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبخاصة وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لشعبة التنمية المستدامة، بتعيين مستشار أقاليمي.
    Organization of an interregional meeting of partners for refining training aids and methodological tools ($70,000 for 15–20 participants) (in support of activity (d) under para. 51). UN تنظيم اجتماع أقاليمي للشركاء من أجل صقل المعينات التدريبية واﻷدوات المنهجية )بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٧٠ دولار لتغطية نفقات ١٥ إلى ٢٠ مشاركا( )دعما للنشاط المشار إليه في الفقرة الفرعية )د( من الفقرة ٥١(.
    (d) Organization of an interregional meeting of partners for refining training aids and methodological tools for their continued use and development on-line, and implementation of an on-line classroom. UN )د( تنظيم اجتماع أقاليمي للشركاء من أجل صقل معينات التدريب واﻷدوات المنهجية بغرض مواصلة استخدام وتطوير الاتصال المباشر وتنفيذ فكرة فصل دراسي يقوم على الاتصال الحاسوبي المباشر على الخط.
    Interlinkages between the scientific community and the private sector for commercialization of research and development was the subject of an interregional gathering supported by the Special Unit for TCDC in Argentina in March 1993. UN ولقد كانت الصلات المشتركة بين الدوائر العلمية والقطاع الخاص في مجال إتاحة البحث والتطوير على المستوى التجاري موضوعا لاجتماع أقاليمي عقد بدعم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في اﻷرجنتين في آذار/مارس ١٩٩٣.
    The establishment of linkages between the scientific community and the private sector for the commercialization of research and development was the subject of an interregional gathering supported by UNDP in Argentina (March 1993). UN وكانت إقامة روابط بين المجتمع العلمي والقطاع الخاص من أجل استغلال البحث والتطوير تجاريا موضوع اجتماع أقاليمي عُقد في اﻷرجنتين بدعم من البرنامج اﻹنمائي )آذار/مارس ١٩٩٣(.
    (d) Organization of an interregional meeting of partners for refining training aids and methodological tools for their continued use and development on-line, and implementation of an on-line classroom. UN )د( تنظيم اجتماع أقاليمي للشركاء من أجل صقل معينات التدريب واﻷدوات المنهجية بغرض مواصلة استخدام وتطوير الاتصال المباشر وتنفيذ فكرة فصل دراسي يقوم على الاتصال الحاسوبي المباشر على الخط.
    The Adviser will support and advise Governments on the establishment of an interregional network of research and training institutions contributing to UNCTAD’s technical cooperation programme. UN وسوف يقوم المستشار بتقديم الدعم وإسداء المشورة إلى الحكومات حول إنشاء شبكة أقاليمية من المؤسسات البحثية والتدريبية تساهم في برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد.
    Another is the establishment of an interregional Africa investment promotion agency network to provide UNIDO with a focus group for developing new approaches and generating unique empirical analyses. UN وتتمثل خطوة أخرى في إنشاء شبكة أقاليمية لوكالات ترويج الاستثمار في أفريقيا لتوفير فريق تركيز لليونيدو من أجل صوغ نُهج جديدة ووضع تحليلات فريدة مبنية على المنهج التجريـبي.
    - Coordination and development of an interregional network consisting of 16 NOW projects carried out in rural areas of the 10 autonomous communities classified under objective 1; UN - تنسيق وتطوير شبكة أقاليمية تتكون من ١٦ مشروعا ينفذ في المناطق الريفية لﻷقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي العشرة ويصنف في إطار الهدف ١؛
    54. At the request of the Economic Community of West African States (ECOWAS) for development of an interregional exchange programme with other regional organizations, a collaborative effort is currently under way between the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) and ECOWAS. UN 54 - ونزولا على طلب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بوضع برنامج للتبادل الأقاليمي مع المنظمات الإقليمية الأخرى، يجري في الوقت الراهن بذل جهود تعاونية بين السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more