"of an iraqi" - Translation from English to Arabic

    • عراقي
        
    • عراقية
        
    The appointment of an Iraqi Minister of Human Rights was welcome, as was progress towards establishing a national human rights commission. UN وأعرب عن ترحيبه بتعيين وزير عراقي لشؤون حقوق الإنسان، وعن ترحيبه بالتقدم المحرز نحو إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    One claimant had an agreement with a purchasing agent based outside the Middle East who was acting on behalf of an Iraqi entity. UN وأبرم أحد أصحاب المطالبات اتفاقاً مع وكيل شراء يعمل خارج منطقة الشرق الأوسط نيابةً عن كيان عراقي.
    Don't worry, maybe you'll get lucky and your husband will clean the pool of an Iraqi dictator one day. Open Subtitles لاتقلقي, ربما يأتيك الحظ .. ويمكن لزوجك أن ينظف المسبح لدكتاتور . عراقي يوم ما
    This will include the creation of an Iraqi human rights institution independent of the Government. UN وسيتضمن هذا إنشاء مؤسسة عراقية لحقوق الإنسان مستقلة عن الحكومة.
    We recognize the need to accelerate the build-up of an Iraqi force that is self-sustaining, holds public confidence and is loyal to an Iraqi national agenda. UN ونسلّم بالحاجة إلى التعجيل ببناء قوة عراقية مكتفية ذاتيا، وتحظى بثقة الشعب وتكون مخلصة للبرنامج العراقي الوطني.
    Consequently, a stalemate ensued that critically undermined the acceptability of an Iraqi provisional government formed pursuant to the approach outlined in the Agreement. UN وعليه، تجمَّد الوضع مما قوّض إلى حد بعيد إمكانية قبول حكومة مؤقتة عراقية مشكلة وفقا للنهج المحدَّد في الاتفاق.
    Next thing I know, I'm being lifted by a special-forces team out of an Iraqi hospital. Open Subtitles وآخر شئ أعرفه أنه قد تم إخراجي من مسشفى عراقي بواسطة قوات الجيش
    One example concerns the court martial of Capt. Rogelio Maynulet for the shooting of an Iraqi man in Baghdad in May 2004. UN ويتعلق أحد الأمثلة بالمحاكمة العسكرية للنقيب روجليو ماينوليت لإطلاقه الرصاص على رجل عراقي في بغداد في أيار/مايو 2004.
    10. Ghadban Bazza` Bakhit, who is the bearer of an Iraqi passport. UN ١٠ - غضبان بزاع بخيت: يحمل جواز سفر عراقي.
    17. Munif Awad Mut`ib, who is the bearer of an Iraqi passport. UN ١٧ - منيف عواد متعب: حاصل على جواز سفر عراقي.
    Another claimant, an employee of an Iraqi state-owned bank based in London, is claiming for loss of income as a result of being laid off following the suspension of the bank’s activities in the United Kingdom. UN ويلتمس مُطالب آخر، وهو موظف في مصرف عراقي تملكه الدولة في لندن تعويضاً عن فقدان الدخل نتيجة للاستغناء عن خدمته عقب إيقاف أنشطة المصرف في المملكة المتحدة.
    Accordingly, where the payment obligations of an Iraqi party became due after 2 August 1991 a claim for losses based on this debt is not eligible for compensation. UN وبالتالي فحيثما تكون التزامات طرف عراقي مستحقة الدفع بعد 2 آب/أغسطس 1991 تكون أي مطالبة بالتعويض عن خسائر استنادا إلى هذا الدين غير قابلة للتعويض.
    The effect of the trade embargo and related measures was that an on demand bond in favour of an Iraqi party could not legally have been honoured after 6 August 1990. UN يتصل به من تدابير هو ما حدث بالنسبة لسند لصالح طرف عراقي لم يتمكن قانوناً من تنفيذه بعد 6 آب/أغسطس 1990.
    His Government had requested the participation of an Iraqi manager in the auditing of accounts, since it was unjust for Iraq to sustain millions of dollars in losses because of practices and violations committed by United Nations employees. UN وأشار إلى أن حكومة بلده قد طلبت مشاركة مدير عراقي في عملية مراجعة الحسابات لأنّه ليس من العدل بالنسبة للعراق أن يدفع خسائر بملايين الدولارات بسبب ممارسات وانتهاكات ارتكبها موظفو الأمم المتحدة.
    We had pinned our hopes on the transfer of sovereignty to the Iraqi people at the end of June and on the formation of an Iraqi Government and National Council. UN فلقد علقنا آمالا على انتقال السيادة للشعب العراقي في أواخر حزيران/يونيه الماضي، وتشكيل حكومة ومجلس وطني عراقي.
    The United Nations has a vital role to play in providing humanitarian relief, in supporting the reconstruction of Iraq, and in helping in the formation of an Iraqi interim authority. UN وللأمم المتحدة دور حيوي تقوم به في تقديم الإغاثة الإنسانية ودعم تعمير العراق والمساعدة في تشكيل سلطة عراقية انتقالية.
    Even though its powers would be limited, some believed that the very existence of an Iraqi interim administration would still make a difference. UN وحتى رغم أن سلطاتها قد تكون محدودة، فإن البعض يرون أن مجرد وجود إدارة عراقية مؤقتة من شأنه مع ذلك أن يُحدث فارقا.
    Butec did not demonstrate its ownership, the age or value of the office equipment, only that the office equipment is in the possession of an Iraqi governmental agency. UN ولم تثبت الشركة ملكيتها للمعدات المكتبية أو عمرها أو قيمتها، واكتفت بذكر أن المعدات المكتبية هي في حيازة وكالة حكومية عراقية.
    In this case, photographs were required to document the departure from the site of an Iraqi helicopter in violation of the prohibition of such movements when an inspection is under way. UN وفي الحالة التي نحن بصددها، كان لا بد من التقاط صور لتوثيق مغادرة طائرة هليكوبتر عراقية للموقع بما يمثل انتهاكا لحظر هذه التحركات في أثناء عمليات التفتيش.
    New constitutional and legal instruments were worked on, drawing upon the norms of international human rights law, and work was done on the establishment of an Iraqi Special Tribunal to try those accused of criminal violations of human rights in the past. UN وقد وضعت صكوك دستورية وقانونية جديدة استناداً إلى معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان، كما أنشئت محكمة عراقية خاصة لمحاكمة المتهمين بارتكاب انتهاكات جنائية لحقوق الإنسان في الماضي.
    As the Iraqi constitutional and political framework evolves, it will be important to retain this concept of an Iraqi Ministry of Human Rights and to strengthen it in the future. UN ومع تطور الإطار الدستوري والسياسي العراقي سيكون من الضروري الاحتفاظ بهذا المفهوم المتعلق بوزارة عراقية لحقوق الإنسان وبتعزيزه في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more