"of an objection to a reservation" - Translation from English to Arabic

    • الاعتراض على التحفظ
        
    • الاعتراض على تحفظ
        
    • اعتراض على تحفظ
        
    • للاعتراض على تحفظ
        
    • التي يحق لها تقديم اعتراض
        
    • أثر الاعتراض
        
    The withdrawal of an objection to a reservation must be formulated in writing. UN يجب أن يصاغ سحب الاعتراض على التحفظ كتابة.
    The withdrawal of an objection to a reservation must be formulated in writing. UN يجب أن يصاغ سحب الاعتراض على التحفظ كتابة.
    The withdrawal of an objection to a reservation must be formulated in writing. UN يجب أن يصاغ سحب الاعتراض على التحفظ كتابة.
    A comparable conclusion must be drawn with regard to the question of widening the scope of an objection to a reservation. UN ولعل استنتاجاً مماثلاً يفرض نفسه فيما يتعلق بمسألة تشديد الاعتراض على تحفظ.
    A comparable conclusion must be drawn with regard to the question of widening the scope of an objection to a reservation. UN ولعل استنتاجاً مماثلاً يفرض نفسه فيما يتعلق بمسألة تشديد الاعتراض على تحفظ.
    Unless the treaty otherwise provides, or it is otherwise agreed, the withdrawal of an objection to a reservation becomes operative only when notice of it has been received by the State or international organization which formulated the reservation. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم يتفق على إجراء مخالف، لا يصبح سحب اعتراض على تحفظ نافذاً إلا عندما تتسلم الدولة أو المنظمة الدولية التي صاغت التحفظ إشعاراً بذلك السحب.
    " The withdrawal of a reservation or of an objection to a reservation must be formulated in writing. " UN يجب أن يوضع سحب التحفظ أو سحب الاعتراض على التحفظ كتابة.
    The representative of Italy at the Conference also argued in favour of aligning the procedure for the withdrawal of an objection to a reservation with that for the withdrawal of a reservation: UN وأيد المندوب الإيطالي في المؤتمر بدوره مواءمة إجراء سحب الاعتراض على التحفظ مع إجراء سحب التحفظ:
    The withdrawal of an objection to a reservation must be formulated in writing. UN ينبغي إبداء سحب الاعتراض على التحفظ كتابيا.
    The withdrawal of an objection to a reservation must be formulated in writing. UN يجب أن يصاغ سحب الاعتراض على التحفظ كتابة.
    The representative of Italy at the Conference also argued in favour of aligning the procedure for the withdrawal of an objection to a reservation with that for the withdrawal of a reservation: UN ودافع ممثل إيطاليا في المؤتمر أيضاً عن مطابقة إجراءات سحب الاعتراض على التحفظ مع إجراءات سحب التحفظ:
    The withdrawal of an objection to a reservation must be formulated in writing. UN يجب أن يصاغ سحب الاعتراض على التحفظ كتابة.
    For that very reason, the Commission should try to clarify the questions of the consequences of " nonpermissibility " of a reservation and the effect of an objection to a reservation. UN ولهذا السبب بالضبط، يجب أن تسعى اللجنة قدر الإمكان إلى تقديم مزيد من التوضيح بشأن نتائج " عدم جواز " تحفظ ما، أو بشأن أثر الاعتراض على تحفظ.
    In this case, one may well ask whether it is legitimate that the effective date of withdrawal of an objection to a reservation should depend solely on the notification of that withdrawal to the reserving State, which is certainly the chief, but not necessarily the only, interested party. UN ويمكن التساؤل بالتالي عما إذا كان من الجائز جعل تاريخ نفاذ سحب الاعتراض على تحفظ متوقفاً فقط على توجيه الإشعار بالسحب إلى الدولة المتحفِظة وهي بالتأكيد الطرف المعني الرئيسي ولكن ليس الوحيد بالضرورة.
    He thought that widening of the scope of an objection to a reservation could be permitted if it took place within the 12-month period, and provided that it did not have the effect of modifying treaty relations. UN فهو يعتقد فعلاً بجواز تشديد الاعتراض على تحفظ إذا قدم في غضون مهلة الإثني عشر شهراً وشريطة ألا يكون أثر هذا التشديد هو تعديل العلاقات التعاهدية.
    Accordingly, it could be questioned whether it is legitimate that the effective date of withdrawal of an objection to a reservation should depend solely on when notice of that withdrawal is given to the reserving State, which is certainly the chief interested party but not necessarily the only one. UN ويمكن التساؤل بالتالي عما إذا كان من الجائز جعل تاريخ نفاذ سحب الاعتراض على تحفظ متوقفاً فقط على توجيه الإشعار بالسحب إلى الدولة المتحفِظة وهي بالتأكيد الطرف المعني الرئيسي ولكن ليس الوحيد بالضرورة.
    322. Nor did Sir Humphrey Waldock find it necessary in his first report to address the effects of an objection to a reservation. UN 322 - ولم ير السير همفري بدوره ضرورة الاهتمام في تقريره الأول بمسألة آثار الاعتراض على تحفظ.
    Accordingly, it could be questioned whether it is legitimate that the effective date of withdrawal of an objection to a reservation should depend solely on when notice of that withdrawal is given to the reserving State, which is certainly the chief interested party but not necessarily the only one. UN وهكذا يمكن التساؤل عما إذا كان من المشروع ألا يتوقف تاريخ نفاذ سحب الاعتراض على تحفظ ما سوى على إشعار الدولة المتحفِّظة بسحبه وهي في واقع الحال الجهة المعنية الرئيسية، لكنها ليست الوحيدة.
    Unless the treaty otherwise provides, or it is otherwise agreed, the withdrawal of an objection to a reservation becomes operative only when notice of it has been received by the State or international organization which formulated the reservation. UN ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك أو ما لم يتفق على خلاف ذلك، لا يصبح سحب اعتراض على تحفظ نافذاً إلا عندما تتسلم الدولة أو المنظمة الدولية التي صاغت التحفظ إشعاراً بذلك السحب.
    Unless the treaty otherwise provides, or it is otherwise agreed, the withdrawal of an objection to a reservation becomes operative only when notice of it has been received by the State or international organization which formulated the reservation. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم يتفق على إجراء مخالف، لا يصبح سحب اعتراض على تحفظ نافذاً إلا عندما تتسلم الدولة أو المنظمة الدولية التي صاغت التحفظ إشعاراً بذلك السحب.
    222. According to another point of view, the only possible effect of an objection to a reservation incompatible with the object and purpose of a treaty was the public denunciation of the alleged invalidity of the reservation. UN 222 - واستنادا إلى رأي آخر، فإن الأثر الوحيد الممكن للاعتراض على تحفظ مناف لغرض المعاهدة ومقصدها هو الإخطار العلني بما يدعى من عدم صحة التحفظ.
    It is clear from this that contracting States and contracting international organizations within the meaning of article 2, paragraph 1 (f), of the 1986 Vienna Convention are without any doubt possible authors of an objection to a reservation. UN ويتبين من هذا النص أن الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة بالمعنى المقصود في الفقرة 1(و) من المادة 2 من اتفاقية فيينا لعام 1986 هي بلا شك الجهات التي يحق لها تقديم اعتراض.
    (1) According to guideline 3.4.2 (Permissibility of an objection to a reservation), UN 4-3-6 أثر الاعتراض في أحكام غير تلك التي يتعلق بها التحفظ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more