"of an old" - Translation from English to Arabic

    • قديم
        
    • قديمة
        
    • سياق تاريخي
        
    • قديمِ
        
    The aerial survey shows evidence of an old Goa'uld mine. Open Subtitles البحث الجوى أظهر أدلة على وجود منجم قديم للجواؤلد
    No, we're going to a closing of an old cupcake store. Open Subtitles لا، نحن ذاهبان إلى محل قديم للكعك على وشك الإغلاق
    I can't remember if this reminds me of an old heist movie I saw on an old heist Open Subtitles لا أستطيع أن أتذكر إذا كان هذا يذكرني من سرقة فيلم قديم شاهدته على سرقة عجوز
    Legend has it the ghost was a spirit of an old student who was the golden girl on campus. Open Subtitles الأسطورة تقول أن الشبح كانت عبـارة عن روح بـ طالبة قديمة كانت الفتاة الذهبية بـ الحرم الجامعي.
    This reminds me of an old story about a man who has completely lost his way out in the countryside somewhere. UN ويذكرني هذا برواية قديمة عن رجل ضل طريقه تماما في مكان ما في الريف.
    He recalls that this is part of an old legal regime dating back to the nineteenth century; the modern travel permits are direct successors to the travelling performers' permits introduced pursuant to the circular of 6 January 1863 and then the " anthropomorphic nomad identity cards " introduced under the Act of 16 July 1912. UN ويذكّر بأن هذا التصريح يندرج ضمن سياق تاريخي يرجع إلى القرن التاسع عشر، حيث إن تصاريح المرور الحالية استمرار مباشر ﻟ " بطاقات المهرجين " التي أرساها التعميم الصادر في 6 كانون الثاني/يناير 1863، ثم " بطاقات القياسات الجسمية للمتجولين " التي أرساها قانون 16 تموز/يوليه 1912.
    The questions posed to Governments in the report addressed the fundamental aspects of two new topics and the reworking of an old topic. UN واﻷسئلة الموجهة إلى الحكومات في التقرير تعالج الجوانب اﻷساسية في موضوعين جديدين وإعادة تناول موضوع قديم.
    Being back in New York, I am reminded of an old saying about bankers. UN تذكرني عودتي إلى نيويورك بمثل قديم عن المصرفيين.
    The Fund is an exponent of an old world order that is no longer valid. UN ذلك أن الصندوق من دعاة نظام عالمي قديم فقد صلاحيته.
    The neglect and abandonment of land will allow the Israeli authorities to seize the land under the terms of an old Ottoman law and to hand it over to the settlers. UN كما أن إهمال الأرض والتخلي عنها سيسمح للسلطات الإسرائيلية بمصادرتها وتقديمها للمستوطنين وفقا لقانون عثماني قديم.
    In addition, works were completed for replacement of an old health-care centre premises in the north area. UN وإضافة إلى ذلك تم الانتهاء من الأعمال المتعلقة بالاستعاضة عنى مبنى قديم لأحد مراكز الرعاية الصحية في منطقة الشمال.
    Let us adopt as our own the attitude embodied in the lessons of an old proverb: UN ولنتخــذ الموقـف المتجسد في دروس مثل قديم:
    I once knew a boy who thought he could hear his dead sister through the teeth of an old comb. Open Subtitles سابقا عرفت صبيا ظن أنه يسمع أخته الميتة تتحدث عبر أسنان مشط قديم
    You remind me of an old schoolmate. His name was Sme-Ily Sau... Open Subtitles أنت تذكرني بزميل دراسة قديم كان اسمه شاو شاو ساو
    Should it bother me that you're this jealous of an old crush? Open Subtitles - ألا يجب أن يضايقني بأنك تغار من إعجاب قديم ؟
    This Conference should not ignore this new aspect of an old problem. UN ولا ينبغي لهذا المؤتمر أن يتجاهل هذا الجانب الجديد من مشكلة قديمة.
    An examination conducted by the prison doctor during his detention in Sfax revealed that his pains were the result of an old injury. UN واتضح من فحص قام به طبيب السجن خلال احتجازه في سفاكس أن آلامه ناتجة عن إصابة قديمة.
    ♪ ♪ I made this dress out of an old curtain and safety pins. Open Subtitles لقد صنعت هذا الفستان من ستارة قديمة ودبابيس آمنة
    Why would you need a map of an old graveyard anyway? Open Subtitles لماذا كنت في حاجة الى خريطة لمقبرة قديمة على أية حال؟
    He recalls that this is part of an old legal regime dating back to the nineteenth century; the modern travel permits are direct successors to the travelling performers' permits introduced pursuant to the circular of 6 January 1863 and then the " anthropomorphic nomad identity cards " introduced under the Act of 16 July 1912. UN ويذكّر بأن هذا التصريح يندرج ضمن سياق تاريخي يرجع إلى القرن التاسع عشر، حيث إن تصاريح المرور الحالية استمرار مباشر ﻟ " بطاقات المهرجين " التي أرساها التعميم الصادر في 6 كانون الثاني/يناير 1863، ثم " بطاقات القياسات الجسمية للمتجولين " التي أرساها قانون 16 تموز/يوليه 1912.
    It's the story of a 19th-century Austrian family as told from the point of view of an old fireside armchair. Open Subtitles نعم. هي القصّةُ a قرن تاسع عشر العائلة النمساوية كما أُخبرَ مِنْ وجهةِ النظر كرسيِ مسند موقدِ قديمِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more