"of an ombudsman" - Translation from English to Arabic

    • أمين للمظالم
        
    • أمين مظالم
        
    • لأمين مظالم
        
    • ديوان للمظالم
        
    • ﻷمين المظالم
        
    • وظيفة أمين المظالم
        
    • مؤسسة لأمين المظالم
        
    • ديوان مظالم
        
    • نظام أمين المظالم
        
    The Bill also provides for the establishment of an ombudsman at the Federal and Provincial levels. Home-based labour UN كما ينص مشروع القانون على إنشاء منصب أمين للمظالم على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات.
    The establishment of an Office of the Ombudsman and the appointment of an ombudsman to investigate complaints by members of society about the Government's actions were also mentioned. UN وأشير كذلك إلى إنشاء مكتب للمظالم وتعيين أمين للمظالم كي يحقق في شكاوى أفراد المجتمع بشأن أفعال الحكومة.
    The Agreement provides for the appointment of an ombudsman. UN 31 - وينص الاتفاق على تعيين أمين للمظالم.
    The bill provided for the creation of an ombudsman for equal opportunities and labour inspectors in order to ensure gender equality. UN وينص مشروع القانون على إنشاء وظيفة أمين مظالم للتحقق من تكافؤ الفرص ووظائف مفتشي عمل لضمان المساواة بين الجنسين.
    The Committee also notes with appreciation the establishment in each municipality of an ombudsman for Children and Adolescents. UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء وظيفة أمين مظالم في كل البلديات لتناول قضايا الأطفال والمراهقين.
    It further welcomes the preparatory work towards the establishment of an ombudsman. UN وهي ترحب كذلك بالعمل التحضيري من أجل تعيين أمين للمظالم.
    It further welcomes the preparatory work towards the establishment of an ombudsman. UN وهي ترحب كذلك بالعمل التحضيري من أجل تعيين أمين للمظالم.
    It further recommends the creation of an ombudsman's office to address issues of women's advancement and gender equality. UN كما توصي بإنشاء مكتب أمين للمظالم لكي يعالج مسائل النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    An alternative institutional mechanism would entail the designation of an ombudsman, to whom individuals could appeal. UN تؤدي الآلية المؤسسية البديلة إلى تعيين أمين للمظالم يمكن للأفراد تقديم طعونهم إليه.
    Improvements in staff selection procedures and the establishment of an ombudsman were also welcomed. UN كما أبدي ترحيب بالتحسينات التي أدخلت على اجراءات اختيار الموظفين، وانشاء منصب أمين للمظالم.
    Other measures have been introduced to improve the work environment, including the adoption of work/life policies and the appointment of an ombudsman. UN واستحدثت تدابير أخرى لتحسين جو العمل من بينها اعتماد سياسات لحياة العمل وتعيين أمين للمظالم.
    37. While noting the existence of an ombudsman, the Committee is concerned about the absence of an independent national human rights institution. UN 37- تلاحظ اللجنة وجود أمين للمظالم في الدولة الطرف، لكنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Since fears of delisting have sometimes led suppliers to abstain from complaining, the establishment of an ombudsman to monitor the policies and practices of buyers may need to be considered by States. UN وحيث إن الخشية من الشطب من القوائم أدّت بالموردين إلى الامتناع عن تقديم شكاوى، فقد تحتاج الدول إلى النظر في إنشاء وظيفة أمين مظالم مكلف برصد سياسات وممارسات المشترين.
    Azerbaijan has taken several human rights measures including the planned institution of an ombudsman or commissioner for human rights, the abolition of capital punishment and the reinstatement of presidential pardons. UN واتخذت أذربيجان عدة تدابير في مجال حقوق الإنسان ومن بينها اعتزام إنشاء وظيفة أمين مظالم أو مفوض لحقوق الإنسان، وإلغاء عقوبة الإعدام والأخذ من جديد بالعفو الرئاسي.
    This law requires the establishment of an ombudsman to monitor equal opportunities for women and men. UN ويقتضي هــذا القانون تعيين أمين مظالم لرصد تكافؤ الفرص للنساء والرجال.
    Cooperating with OSCE on the possible establishment of an ombudsman's office. UN التعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن امكانية إنشاء مكتب أمين مظالم.
    In that regard, the appointment of an ombudsman was very timely. UN في هذا المجال فهو يود الإعراب عن أن تعيين أمين مظالم يجيء في الوقت المناسب.
    In this regard, the suggestion of the creation of an " ombudsman " position in United Nations peacekeeping missions was presented. UN وفي هذا الصدد، قُدم اقتراح بشأن إنشاء وظيفة " لأمين مظالم " في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Recommendation 2 therefore proposed the establishment of an ombudsman's office. UN ولذلك اقترحت التوصية الثانية إنشاء ديوان للمظالم.
    Furthermore, the Special Rapporteur was informed that the current parliament is in the process of developing legislation on the establishment of an ombudsman institution. UN وفضلاً عن ذلك، أُبلغ المقرر الخاص بأن البرلمان الحالي بصدد وضع قانون بشأن إنشاء مؤسسة ﻷمين المظالم.
    The creation of an Ombudsman: A bill had been issued in 2005 and the Government was taking steps for an appointment. UN استحداث وظيفة أمين المظالم. وقد صدر مشروع القانون في عام 2005، وتتخذ الحكومة حالياً الخطوات المتعلقة بالتعيين؛
    At this event, the concept of an ombudsman institution in Belarus was introduced. UN وفي تلك المناسبة، طُرح مفهوم قيام مؤسسة لأمين المظالم في بيلاروس.
    159. The Committee recommends that the State party envisage the creation of an ombudsman for Children at the national level, with coordinating functions and provided with adequate human and financial resources. UN 159- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء ديوان مظالم خاص بالأطفال على المستوى الوطني لـه وظائف تنسيق ومزود بالموارد البشرية والمالية الكافية.
    246. The Committee welcomes the establishment of an ombudsman under the Constitution. UN 246- ترحب اللجنة بإنشاء نظام أمين المظالم بموجب الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more