"of an operation" - Translation from English to Arabic

    • أي عملية
        
    • عملية ما
        
    • من العملية
        
    • لأي عملية
        
    • لعملية ما
        
    • من العمليات
        
    • بأي عملية
        
    • كل عملية
        
    • لكل عملية
        
    • أية عملية
        
    • للعملية أو
        
    • بإحدى العمليات
        
    Adequate training of peace-keeping personnel was essential for the success of an operation and also for the security of the forces themselves. UN والتدريب الكافي ﻷفراد عمليات حفظ السلم أساسي لنجاح أي عملية وﻷمن القوات ذاتها أيضا.
    Only entities having direct control of an operation or an activity should be held responsible for any consequent damage. UN والكيانات التي لها سيطرة مباشرة على أي عملية أو أي نشاط هي وحدها التي ينبغي أن تعتبر مسؤولة عن أي ضرر لاحق.
    Need for guidance on use of local IPs when moving out of the emergency phase of an operation UN الحاجة إلى توجيه بشأن استخدام الشركاء المنفذين المحليين عند الانتقال من مرحلة الطوارئ في عملية ما
    It was stated, however, that a basic factual analysis should dispel any doubts regarding the purpose of an operation. UN غير أنه ذكر أن التحليلات الأساسية للحقائق حرية بأن تزيل أي شكوك فيما يتعلق بالهدف من العملية.
    MONUC has made it clear to the Government that there would be significant legal obstacles to its participation in or support of an operation in which Bosco Ntaganda were to play a prominent role. UN وأعلنت البعثة بوضوح للحكومة أنه ستنشأ عقبات قانونية كبيرة أمام مشاركتها في أي عملية يضطلع فيها بوسكو نتاغاندا بدور بارز، أو دعمها لأي عملية من ذلك القبيل.
    The military and political control of an operation must rest with the United Nations or with a duly mandated body. UN أما المراقبة العسكرية والسياسية لعملية ما فيجب أن تكون من اختصاص اﻷمم المتحدة أو هيئة مكلفة بولاية صحيحة.
    This decision enhanced the ability of the Secretary-General to access start-up funding for the deployment of an operation. UN وقد ساهم هذا القرار في تعزيز قدرة الأمين العام على الحصول على التمويل الابتدائي اللازم لنشر عملية من العمليات.
    17. Attention should also be given to the question of financial support for the initial stage of an operation in the event of emergency deployment. UN ١٧ - وينبغي إيلاء الاهتمام لمسألة الدعم المالي للمرحلة اﻷولية من أي عملية في حالة حدوث وزع بصفة طارئة.
    Meaningful consultations, which should be conducted during the formative stage of an operation and continued throughout its duration, should also include major resource-contributing countries and transit States. UN وقال إن المشاورات الهادفة التي ينبغي اجراؤها خلال مرحلة تكوين أي عملية واستمرارها طوال مدة عملها، ينبغي أن تشمل أيضا الدول التي تقدم مساهمات كبيرة في الموارد ودول العبور.
    The experience of UNTAC showed that a lack of resources during the liquidation phase of an operation resulted from the fact that Member States stopped paying their contributions. UN وأظهرت الخبرة المكتسبة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا أن نقص الموارد أثناء مرحلة تصفية أي عملية ينتج عن أن الدول اﻷعضاء تتوقف عن دفع اشتراكاتها.
    Similarly, the Council should submit special reports when it establishes a new peacekeeping operation or changes the mandate of an operation already in progress. UN وبالمثل، ينبغي للمجلس أن يقدم تقارير خاصة كلما أنشا عملية جديدة لحفظ السلم أو بدل ولاية عملية ما تكون جارية بالفعل.
    Only entities having direct control of an operation or an activity should be held responsible for any consequential damage. UN ولا ينبغي تحميل المسؤولية عن أي ضرر لاحق إلا على الكيانات التي لها سيطرة مباشرة على عملية ما أو نشاط ما.
    The third consideration is that the cohesion of the command and control structures and consultations on a regular basis with troop-contributing countries are conditions essential to the success of an operation. UN الاعتبار الثالث هو أن نجاح عملية ما يتوقف بالضرورة على تلاحم هياكل القيادة والمراقبة، باﻹضافة إلــى المشـــاورات المنتظمة مـــع البلـــدان المساهمة بقوات.
    Detailed information on the capabilities of such units would be helpful in preparing for the early stages of an operation. UN وستكون المعلومات المفصلة بشأن قدرات تلك الوحدات مفيدة عند اﻹعداد للمراحل اﻷولى من العملية.
    Deployment of some of the members of technical missions to the field at an early stage of an operation is useful. UN ومن المفيد أيضا أن يوفد بعض أعضاء البعثات الفنية الى الميدان في مرحلة مبكرة من العملية.
    The drafting and adoption of a credible mission mandate should logically be the starting point of an operation; too often in the past, mandates had been ruined and unrealistic, and the resources committed had not been commensurate with the declared objectives. UN وينبغي منطقيا أن تكون نقطة البداية لأي عملية هي صياغة واعتماد ولاية ذات مصداقية للبعثة، وكثيرا ما حدث في الماضي أن اتسمت الولايات بالاستعجال وعدم الواقعية ولم تتناسب الموارد التي جرى الالتزام بها مع الأهداف المعلنة.
    As the number of post-intervention reviews increases, a rudimentary framework for evaluating the impact of NGOs has appeared. Rather than simply looking at project inputs and outputs, the emphasis has turned towards measuring the overall impact of an operation. News-Commentary مع تزايد عدد مراجعات ما بعد التدخل، تم التوصل إلى إطار عمل أولي لتقييم التأثير الذي تخلفه المنظمات غير الحكومية. وبدلاً من النظر ببساطة إلى مدخلات المشاريع ونتائجها، تحول التركيز نحو قياس التأثير الإجمالي لأي عملية إغاثة.
    Similarly, the Secretariat must consider the safety and security of personnel in the mission planning phase of an operation. UN وكذلك، يجب على الأمانة العامة أن تنظر في سلامة وأمن الموظفين في أثناء مرحلة التخطيط لعملية ما في البعثة.
    Consultations should also be held during the implementation phase of an operation, when considering a change in or renewal or completion of a peacekeeping mandate or when a rapid deterioration in the situation on the ground threatens the safety and security of United Nations peacekeepers. UN كما ينبغي أن تجري مشاورات أثناء مرحلة تنفيذ عملية من العمليات وعند النظر في تغيير أو تجديد أو إنهاء ولاية لحفظ السلام، أو عندما يطرأ تدهور سريع على الحالة في الميدان يعرض سلامة وأمن حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة للخطر.
    In this context, the Security Council also recognizes that the attachment of a United Nations liaison officer or team could improve the flow of information between the Council and those engaged in the conduct of an operation authorized by it but carried out by a coalition of Member States or regional or subregional organization. UN وفي هذا السياق يقر مجلس اﻷمن أيضا بأن إلحاق موظف أو فريق اتصال تابع لﻷمم المتحـدة يمكن أن يؤدي إلى تحسين تدفق المعلومات بين المجلس والمشتركين في الاضطلاع بأي عملية يأذن بها المجلس وينفذها ائتلاف من الدول اﻷعضاء أو منظمة إقليمية أو دون إقليمية.
    As for the review, while there are plenty of mid-term reviews there is, as yet, no systematic process of review at the end of an operation. UN وبالنسبة للاستعراض، بينما هناك استعراضات عديدة متوسطة المدى، ليس هناك مع هذا، استعراض منتظم في نهاية كل عملية.
    Neither was there any means of showing how the staff and administrative costs of an operation related to its specific objectives and results. UN ولم تكن هناك أية وسيلة تبين كيفية الربط بين تكاليف الموظفين والتكاليف الإدارية لكل عملية وأهدافها ونتائجها المحددة.
    This is not sufficient. Countries not members of the Security Council that contribute troops to United Nations peace-keeping operations should, for example, be assured of regular consultation on the conduct of an operation in which the lives of their soldiers are at stake. UN وهذا ليس كافيا، فإن البلدان غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن والتي تسهم بقواتها في عمليات صيانة السلم التابعة لﻷمم المتحدة ينبغي، على سبيل المثال، أن تنظم لها مشاورات منتظمة بشأن تشغيل أية عملية تتعرض فيها أرواح جنودها للخطر.
    137. The Special Committee believes that such consultations should be held sufficiently in advance of the renewal or mandating of an operation by the Security Council, so that the views of troop-contributing countries can contribute meaningfully to the decision-making process. UN 137- وترى اللجنة الخاصة ضرورة إجراء هذه المشاورات قبل وقت كاف من تجديد مجلس الأمن للعملية أو منحها الولاية حتى يمكن أن تساهم آراء البلدان المساهمة بقوات مساهمة مفيدة في عملية اتخاذ القرار.
    129. The Special Committee recommends that, when they are mandated by the Security Council as part of a peacekeeping operation, programmes for disarmament, demobilization and reintegration be provided with adequate and timely resources, and urges that consideration be given to bringing disarmament, demobilization and reintegration programmes into the assessed budgets of relevant peacekeeping operations for the start-up of an operation. UN 129 - وتوصي اللجنة الخاصة بتوفير موارد كافية وفي حينها لبرامج نزع السلاح وتسريح الجنود وإعادة إدماجهم عندما تكون هذه البرامج قد صدر بها تكليف من مجلس الأمن كجزء من إحدى عمليات حفظ السلام، وتحث على إيلاء النظر في إدراج برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميزانية المقررة لعمليات حفظ السلام ذات الصلة لغرض البدء بإحدى العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more