"of an oral report" - Translation from English to Arabic

    • تقرير شفوي
        
    • بتقرير شفوي
        
    It was noted that, subject to the number of replies received, the information would be presented either in the form of an oral report or in a conference room paper and that this request would be implemented within existing resources. UN وذُكر أنه، رهناً بعدد الردود المتلقَّاة، سوف تُعرَض تلك المعلومات إمَّا في شكل تقرير شفوي وإمَّا في ورقة غرفة اجتماعات، وأنَّ هذا الطلب سوف يُنفَّذ ضمن حدود الموارد الحالية.
    Following the presentation of an oral report on the UNICEF child protection strategy made at the second regular session of 2007, the secretariat is presenting the final draft strategy for approval by the Executive Board. UN في أعقاب عرض تقرير شفوي بشأن استراتيجية اليونيسيف لحماية الطفل في الدورة العادة الثانية لعام 2007، تقدم الأمانة مشروع الاستراتيجية النهائي لكي يتولى المجلس التنفيذي إقراره.
    The Council President had also raised the question of the relationship between the Council and the Commission, and had proposed the establishment of a reporting mechanism, which might take the form of an oral report to be submitted during the substantive session of the Council. UN وقال إن رئيس المجلس أثار أيضا مسألة العلاقة بين المجلس ولجنة بناء السلام، واقترح إنشاء آلية للإبلاغ، يمكن أن تتخذ شكل تقرير شفوي يقدم في أثناء الدورة الموضوعية للمجلس.
    The SBSTA, at its twenty-third session, took note of an oral report by the secretariat on the outcome of the workshop. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً، في دورتها الثالثة والعشرين، بتقرير شفوي قدمته الأمانة بشأن نتائج حلقة العمل.
    Took note of an oral report by the Executive Director. UN أحاط علما بتقرير شفوي قدمه المدير التنفيذي.
    3. The Working Group considered the item on the basis of an oral report made by the Director of the United Nations Statistics Division. UN ٣ - نظر الفريق العامل في هذا البند استناداً الى تقرير شفوي قدمه مدير الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة.
    33. The Working Group considered the item on the basis of an oral report and an Internet demonstration made by the Director of the United Nations Statistics Division. UN ٣٣ - نظر الفريق العامل في هذا البند استنادا الى تقرير شفوي وعرض على الانترنت قدمهما مدير الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة.
    5. The presentation of an oral report on an experimental basis was unacceptable. UN ٥ - ومضى يقول إن تقديم تقرير شفوي على أساس تجريبي هو أمر غير مقبول.
    The Council President had also raised the question of the relationship between the Council and the Commission, and had proposed the establishment of a reporting mechanism, which might take the form of an oral report to be submitted during the substantive session of the Council. UN وقال إن رئيس المجلس أثار أيضا مسألة العلاقة بين المجلس ولجنة بناء السلام، واقترح إنشاء آلية للإبلاغ، يمكن أن تتخذ شكل تقرير شفوي يقدم في أثناء الدورة الموضوعية للمجلس.
    Following the presentation of an oral report on the updated strategy for health and nutrition, made at the annual session of 2005, the secretariat is presenting the final strategy for adoption by the Executive Board. UN بعد عرض تقرير شفوي عن الاستراتيجية المستكملة للصحة والتغذية، خلال الدورة السنوية لعام 2005، تقدم الأمانة الاستراتيجية النهائية لكي يعتمدها المجلس التنفيذي.
    10. The presentation of an oral report where a written one was expected was entirely unacceptable and would set a dangerous precedent. UN ١٠ - واختتم كلمته بقوله إن تقديم تقرير شفوي بينما كان المنتظر هو تقرير مكتوب يعد أمرا غير مقبولا على اﻹطلاق، وسيرسي سابقة خطيرة.
    Presentation of an oral report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, by the Chair of the Working Group on the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination UN تقرير شفوي للمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تقدمه رئيسة الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
    (b) To request the Secretary-General to make the outcome of the discussions in the Commission on the Status of Women on this issue available to the Commission on Human Rights at its fifty-fourth session, if necessary, in the form of an oral report; UN )ب( أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يتيح للجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الرابعة والخمسين، نتائج المناقشات التي دارت في لجنة مركز المرأة بشأن هذه المسألة، في شكل تقرير شفوي إن اقتضى اﻷمر؛
    (b) To request the Secretary-General to make available to the Commission on Human Rights, at its fifty-fourth session, the outcome of the discussions in the Commission on the Status of Women on this issue, if necessary in the form of an oral report; UN )ب( تطلب إلى اﻷمين العام أن يتيح للجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الرابعة والخمسين، نتائج المناقشات التي دارت في لجنة مركز المرأة بشأن هذه المسألة، في شكل تقرير شفوي إن اقتضى اﻷمر؛
    11. Ms. Hormilla (Cuba) expressed her delegation’s surprise and disappointment at the explanation provided by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs and said that the presentation of an oral report was entirely unacceptable. UN ١١ - السيدة هورميلا )كوبا(: أعربت عن دهشة وفد بلدها وإحساسه بخيبة اﻷمل إزاء التفسير الذي ساقه وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وقالت إن تقديم تقرير شفوي أمر غير مقبول على اﻹطلاق.
    Took note of an oral report by the Executive Director. UN أحاط علما بتقرير شفوي قدمه المدير التنفيذي.
    At the same session, the Commission took note of an oral report, presented by the Special Rapporteur, on the informal consultations held on the topic under his chairmanship. UN وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علماً بتقرير شفوي قدمه المقرر الخاص عن المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن هذا الموضوع تحت رئاسته.
    The SBSTA, at its twenty-fourth session, took note of an oral report made by the secretariat on the training programme and requested the secretariat to report back to the SBSTA, at its twenty-fifth session, on progress in its implementation. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً، في دورتها الرابعة والعشرين، بتقرير شفوي قدمته الأمانة بشأن برنامج التدريب وطلبت إلى الأمانة أن تقدم إليها تقريراً، في الدورة الخامسة والعشرين للهيئة الفرعية، بشأن التقدم المحرز في تنفيذه.
    Action: The SBSTA will be invited to take note of an oral report from the secretariat on progress made in implementing the work programme, including planned activities and any information from relevant organizations on their activities in support of the Nairobi work programme. FCCC/SBSTA/2007/MISC.4 UN 11- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الإحاطة علماً بتقرير شفوي من الأمانة عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك الأنشطة المقررة وأية معلومات تقدمها المنظمات ذات الصلة عن الأنشطة التي تضطلع بها لدعم برنامج عمل نيروبي.
    Take note of an oral report from the secretariat on progress made in implementing the Nairobi work programme, including planned activities and any information from relevant organizations on their activities in support of the work programme; UN (أ) الإحاطة بتقرير شفوي من الأمانة عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيروبي، بما في ذلك الأنشطة المزمعة وأي معلومات من المنظمات المعنية عن أنشطتها لدعم برنامج العمل؛
    The Commission took note of an oral report of the Secretariat on a joint project between the UNCITRAL secretariat and OECD aimed at promoting the culture of commercial and investment arbitration in the Middle East and North Africa (MENA) region. UN 201- أحاطت اللجنة علماً بتقرير شفوي للأمانة عن مشروع مشترك بين أمانة الأونسيترال ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يهدف إلى ترسيخ العمل بالتحكيم التجاري والاستثماري في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more