"of an organizational structure" - Translation from English to Arabic

    • هيكل تنظيمي
        
    In this regard, we actively support the proposal of the Secretary-General concerning the creation of an organizational structure for the protection of the rights of displaced persons. UN وفي هذا الصدد، نؤيد بقوة مقترح اﻷمين العام المتعلق بإنشاء هيكل تنظيمي لحماية حقوق اﻷشخـــاص المشردين.
    At the same time we will be ready to go along with proposals for the establishment or designation of an organizational structure which could monitor the implementation of the future treaty. UN وسنكون مستعدين في الوقت ذاته لتأييد المقترحات الداعية إلى إنشاء أو تعيين هيكل تنظيمي يمكنه رصد تنفيذ المعاهدة المرتقبة.
    :: Establishment of an organizational structure through which to better achieve results within priority areas UN :: إنشاء هيكل تنظيمي لتحقيق النتائج بصورة أفضل في المجالات ذات الأولوية
    1.1 The establishment, where applicable, of an organizational structure and of a governmental agency responsible for sustainable energy development and to promote energy accessibility within the country. UN 1-1 إنشاء هيكل تنظيمي ووكالة حكومية لتحمل المسؤولية عن تنمية موارد الطاقة المستدامة، حيثما أمكن ذلك، وتعزيز إمكانية الوصول إلى الطاقة في داخل البلد.
    Technical assistance was provided for the preparation of a draft law for environmental protection, the development of an organizational structure for an environmental authority and the preparation of a framework for national energy efficiency plans. UN كما قُدمت المساعدة التقنية لإعداد مشروع قانون لحماية البيئة؛ ووضع هيكل تنظيمي لسلطة البيئة، وإعداد إطار لخطط وطنية للكفاءة في استخدام الطاقة.
    (a) Establishment, where applicable, of an organizational structure responsible for sustainable energy development, in each country and region; UN (أ) إنشاء هيكل تنظيمي مسؤول عن تنمية الطاقة المستدامة في جميع البلدان والمناطق كل على حدة حسب الاقتضاء؛
    The new organizational structure took into account the following key recommendations of the peer review: establishment of an organizational structure to better achieve planned results; establishment of a unified planning, monitoring and reporting function; transparent definition of programme priorities; and establishment of an independent evaluation function. UN وأخذ الهيكل التنظيمي الجديد في الاعتبار التوصيات الرئيسية التالية المنبثقة عن استعراض الأقران: إنشاء هيكل تنظيمي لتحقيق النتائج المتوخاة بصورة أفضل؛ وإنشاء مهمة موحدة للتخطيط والرصد والإبلاغ؛ وتحديد الأولويات البرنامجية بشكل شفاف؛ وإنشاء مهمة مستقلة للتقييم.
    The new organizational structure took into account the following key recommendations of the peer review: establishment of an organizational structure to ensure better attainment of planned results; establishment of a unified planning, monitoring and reporting function; transparent definition of programme priorities; and establishment of an independent evaluation function. UN وراعى الهيكل التنظيمي الجديد التوصيات الرئيسية التالية التي أسفر عنها استعراض الأقران: إنشاء هيكل تنظيمي لكفالة تحسين تحقيق النتائج المتوخاة؛ وإنشاء وظيفة موحدة للتخطيط والرصد والإبلاغ؛ والتحديد الواضح للأولويات البرنامجية؛ وإنشاء وظيفة تقييم مستقلة.
    The new organizational structure took into account the following key recommendations of the peer review: establishment of an organizational structure to better achieve planned results; establishment of a unified planning, monitoring and reporting function; transparent definition of programme priorities; and establishment of an independent evaluation function. UN وأخذ الهيكل التنظيمي الجديد في الاعتبار التوصيات الرئيسية التالية المنبثقة عن استعراض الأقران: إنشاء هيكل تنظيمي لتحقيق النتائج المتوخاة بصورة أفضل؛ وإنشاء مهمة موحدة للتخطيط والرصد والإبلاغ؛ وتحديد الأولويات البرنامجية بشكل شفاف؛ وإنشاء مهمة مستقلة للتقييم.
    The new organizational structure took into account the following key recommendations of the peer review: establishment of an organizational structure to better achieve planned results; establishment of a unified planning, monitoring and reporting function; transparent definition of programme priorities; and establishment of an independent evaluation function. UN ووُضع الهيكل التنظيمي الجديد مع مراعاة التوصيات الرئيسية التالية المنبثقة عن استعراض الأقران: إنشاء هيكل تنظيمي لتحقيق النتائج المتوخاة بصورة أفضل؛ وإنشاء مهمة موحدة للتخطيط والرصد والإبلاغ؛ وتحديد الأولويات البرنامجية بشكل شفاف؛ وإنشاء مهمة مستقلة للتقييم.
    58. In Iraq, the human rights component of UNAMI was involved in the planning for the establishment of a National Centre for the Rehabilitation of Victims of Torture, including the creation of an organizational structure and a budget for the first two years of its existence. UN 58- وفي العراق، شاركت وحدة حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في التخطيط لإنشاء مركز وطني لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب بما في ذلك وضع هيكل تنظيمي وميزانية لفترة السنتين الأوليين من وجوده.
    9. Furthermore, the lack of an organizational structure makes the detection of new cells particularly difficult for the counter-terrorist community, which is generally not so much concerned by the strategic objectives of the leadership as by the less coherent aspirations and actions of its followers. UN 9 - علاوة على ذلك، فإن غياب هيكل تنظيمي يجعل كشف الخلايا الجديدة صعبا للغاية على جهات مكافحة الإرهاب التي لا تشغلها عموما الأهداف الاستراتيجية للقيادة بقدر ما تشغلها تطلعات أتباعها وأعمالهم الأقل تجانسا.
    In addition, advice provided to the Ministry of Defence on the refinement of a draft strategic plan on military justice, and on the deployment of a military human resources specialist to assist FARDC in the development of an organizational structure for the military justice system, the identification of positions to be filled and the establishment of candidate selection criteria UN وبالإضافة إلى ذلك، إسداء المشورة لوزارة الدفاع بشأن صقل مسودة الخطة الاستراتيجية المتعلقة بالعدالة العسكرية، وبشأن إيفاد أخصائي في الموارد البشرية العسكرية لمساعدة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في تطوير هيكل تنظيمي لنظام العدالة العسكرية، وتحديد المواقع الوظيفية التي يتعين شغلها، ووضع معايير لاختيار المرشحين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more