"of anarchy" - Translation from English to Arabic

    • من الفوضى
        
    • عن الفوضى
        
    • الفوضوية
        
    • فوضى
        
    • للفوضى
        
    Liberty in this colony has often carried a taint of anarchy. Open Subtitles الحرية في هذه المستعمرة في أغلب الأحيان تعاني من الفوضى
    Israel's persistent construction of settlements in the occupied Syrian Golan has created a state of anarchy in the region that endangers international and regional peace and security. UN إن استمرار إسرائيل في بناء المستوطنات في الجولان السوري المحتل قد خلق حالة من الفوضى في المنطقة وهذه الحالة من شأنها تهديد الأمن والاستقرار الإقليميين والدوليين.
    Their ultimate objective is either to maintain a permanent state of anarchy or to establish a militant State. UN وهدفهم النهائي هو إما الحفاظ على حالة دائمة من الفوضى أو إقامة دولة متشددة.
    You talk of anarchy but sacrifice love to be with Mama. Open Subtitles يمكنك التحدث عن الفوضى ولكن التضحية الحب مع ماما.
    It expressed its grave concern over the situation of anarchy prevailing in the Comorian Island of Anjouan and the humanitarian problems caused by the fighting which broke out between opposing factions within the separatist movement. UN وأعرب الجهاز المركزي عن قلقه الشديد إزاء الحالة الفوضوية السائدة في جزيرة أنجوان القمرية والمشاكل اﻹنسانية الناشئة عن القتال الذي اندلع بين الفصائل المتعارضة داخل الحركة الانفصالية.
    If unaddressed, such situations may easily degenerate into a state of anarchy and social disintegration. UN وإذا لم يتم التصدي لهذه الحالات، فقد تتدهور بسرعة لتصبح حالة من الفوضى والانحلال الاجتماعي.
    It must be admitted that, despite attempts to establish order in the world, the planet continues to live in a state of anarchy. UN ولا بد من الاعتراف بأن كوكبنا، رغم محاولات توطيد النظام في العالم، يظل يعيش حالة من الفوضى السياسية.
    Many innocent Iraqi civilians have been the victims of terrorist attacks intended to sow panic and fear among the civilian population and to create a climate of anarchy and instability. UN إن العديد من المدنيين الأبرياء في العراق كانوا ضحية للهجمات الإرهابية. وكان الهدف من ذلك نشر الخوف والذعر بين المدنيين العزّل وخلق حالة من الفوضى وعدم الاستقرار.
    2. Somalis live in a perennial state of anarchy, political instability and, for most of them, crippling poverty. UN 2 - إن معظم الصوماليين يعيشون في حالة دائمة من الفوضى وانعدام الاستقرار السياسي والفقر المدقع.
    They want to unleash the same kind of anarchy on humanity that your dreams unleashed on you. Open Subtitles أنهم يريدون أطلاق العنان نفس النوع من الفوضى على الإنسانية أحلامك تطلق العنان عليك
    When women attack the home of a government minister, we have reached a state of anarchy we can no longer ignore. Open Subtitles عندما يهاجم النساء منزل وزير حكومة وصلنا إلى حالة من الفوضى لا يمكننا تجاهلها بعد الآن
    Even one wild animal among us can send us back to those dark days of anarchy. Open Subtitles حتى ولو كان حيوان بري بيننا يمكن ان يرسلنا للرجوع لهذه الايام المظلمة.. من الفوضى
    Since the ship's gone, there has been a swell of anarchy. Open Subtitles مذُّ إختفاء السفينة، وعمت حالة من الفوضى.
    The report projects a state of anarchy in the management of UPDF stores to the extent that arms, ammos, including support weapons can just be obtained and dished out by anybody. UN والتقرير يعطي انطباعا بوجود حالة من الفوضى في إدارة مخازن قوات الدفاع الشعبية الأوغندية إلى الحد الذي يمكن معه الحصول على الأسلحة، بما في ذلك أسلحة الدعم، وتسليمها لأي شخص.
    The latest comprehensive report of the Secretary-General on Somalia accurately notes that the country has degenerated into a black hole of anarchy, with no national government or attributes of statehood. UN إن التقرير الشامل اﻷخير لﻷمين العام عن الصومال يذكر بدقة أن البلاد غرقت في حالة من الفوضى الكلية، بلا حكومة وطنية وبلا عناصر دولة.
    If unaddressed, such situations may easily degenerate into a state of anarchy, where armed and militant groups can hold both the Government and the population hostage. UN وقد تتحول مثل هذه الأوضاع بسهولة، إذا لم تعالج، إلى حالة من الفوضى يصبح فيها كل من الحكومة والسكان على السواء رهينة لدى جماعات الثوار المسلحة.
    # Defenders of anarchy Open Subtitles المدافعين عن الفوضى
    # Defenders of anarchy Open Subtitles المدافعين عن الفوضى
    # Defenders of anarchy Open Subtitles المدافعون عن الفوضى
    Griffin's always operated on the edge of anarchy. Open Subtitles جريفين يتعاون دائما للحد من الفوضوية
    If we do not, the gains we have made will be lost and a kind of anarchy could be set in motion. UN وإن لم نفعل ذلك، سنخسر المكاسب التي حققناها وثمة فوضى قد يطلق عنانها.
    Somalia has been in a state of anarchy for more than a decade and a half. UN وقد ظل الصومال نهبا للفوضى طوال مدة تزيد على عقد ونصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more