It sits upon a focal point of ancient energy. | Open Subtitles | أنه يقبع عند نقطة محورية لقوى الطاقة القديمة |
His aremies will rise from the graves of ancient battlefields. | Open Subtitles | سوف أرتيميس له ترتفع من قبور ساحات القتال القديمة. |
Our bodies are made from remnants of ancient suns. | Open Subtitles | إن أجسامنا قد صنعت من بقايا الشموس القديمة |
Mali is a land of ancient traditions and civilizations whose mingling and harmony have greatly contributed to our socio-cultural influence. | UN | ومالي هي أرض التقاليد والحضارات القديمة التي ساهم الاختلاط والوئام فيها إسهاماً كبيراً في تأثيرنا الاجتماعي - الثقافي. |
Let us create a new calendar, a global consciousness of reverence for nature, let us draw upon the wisdom of ancient civilizations to live in harmony with nature. | UN | فلنصنع إذن تقويماً جديداً، ووعياً عالمياً يحترم الطبيعة. ولنستلهم من حكمة الحضارات القديمة في العيش بانسجام مع الطبيعة. |
The African continent, which served as a cradle of ancient civilization and the birthplace of the Arab Spring, now beckons as a new frontier of human progress. | UN | إن القارة الأفريقية، التي كانت مهد الحضارة القديمة ومهد ولادة الربيع العربي، تبرز الآن كتخم جديد للتقدم البشري. |
The interaction between India and the West goes back to the time of ancient Greece. | UN | ويعود التفاعل بين الهند والغرب إلى زمن اليونان القديمة. |
At the same time, sustainable methods of ancient irrigation and agricultural practices intrinsic to Sri Lanka's society were being fostered. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري تعزيز الأساليب المستدامة لممارسات الري والزراعة القديمة المتأصلة في مجتمع سري لانكا. |
The interaction between India and the West goes back to the time of ancient Greece. | UN | ويعود التفاعل بين الهند والغرب إلى عصر اليونان القديمة. |
In order to support these important activities, Greece proposed the establishment of an international centre for the Olympic Truce, at the very site of ancient Olympia. | UN | ولكي تدعم اليونان هذه اﻷنشطة الهامة، اقترحت إنشاء مركز دولي للهدنة اﻷولمبية، في موقع أولمبيا القديمة نفسه. |
The heritage of ancient civilizations: Implications for the modern world | UN | تراث الحضارات القديمة: آثاره على العالم الحديث |
The Department's functions include exploration, excavation of ancient sites, conservation of sites and cultural objects, exhibiting, research and publication. | UN | وتشمل وظائف اﻹدارة استكشاف المواقع القديمة والتنقيب فيها، والحفاظ على المواقع واﻵثار الثقافية، والعرض والبحث والنشر. |
Zionism, the eternal yearning of the Jewish people for its homeland despite millennia of dispersion, takes its name from the easternmost of the two hills of ancient Jerusalem. | UN | إن الصهيونية، التي تمثل الحنين الخالد للشعب اليهودي إلى وطنه رغم آلاف السنين من الشتات، يشتق اسمها من أقصى جبلي جيروساليم القديمة من الناحية الشرقية. |
An international symposium on space archaeology in connection with archaeological excavation in Egypt, which addresses the role of remote sensing in the excavation of ancient Egyptian tombs in Dahshur, is also planned for 2001. | UN | كما يعتزم أن يعقد في عام 2001 منتدى دولي حول علم الآثار الفضائي اقترانا بالحفريات الأثرية في مصر، الذي يتناول دور الاستشعار عن بعد في حفريات القبور المصرية القديمة في دهشور. |
In the Pacific Region, there remain indigenous communities that preserve the customs and traditions of ancient tribes that lived in the region. These include: | UN | وتوجد أيضاً في منطقة المحيط الهادئ جماعات من السكان اﻷصليين ما زالت تحتفظ بعادات وتقاليد القبائل القديمة التي سكنت هذه المنطقة، ومنها: |
The first philosophical dialogue between India and the West goes back to the time of ancient Greece. | UN | ويرجع أول حوار فلسفي بين الهند والغرب إلى أيام اليونان القديمة. |
The resumption of ancient methods of punishment of women in some parts of the world is appalling. | UN | واستئناف الأساليب القديمة لمعاقبة المرأة في بعض أنحاء العالم مسألة مروعة. |
Also a large number of ancient priceless collections are spread in various museums in the region and in other countries. | UN | كما ينتشر عدد هائل من التحف القديمة في مختلف متاحف بلدان المنطقة والبلدان الأخرى. |
The States of ancient Turan, Maverannahr and Turkistan, which flourished in these lands, left brilliant traces in the development of world culture. | UN | كما أن الممالك التي ازدهرت في أقاليم توران وترانسوكشيان وتركستان القديمة قد تركت بصمات واضحة على تطور الثقافة العالمية. |
The information centres in Brazzaville and Dar-es-Salaam organized tours of ancient slave ports for hundreds of students. | UN | ونظم مركزا الإعلام في برازافيل ودار السلام جولات في موانئ تجارة الرقيق القديمة لفائدة مئات الطلاب. |
Peace and the national reconciliation that had eluded Cambodia for so long has been restored to this land of ancient civilization. | UN | إن السلم والمصالحة الوطنية اللذين استعصي تحقيقهما في كمبوديا وقتا طويلا أعيدا الى أرض الحضارة العريقة هذه. |
Much of the light of ancient Greek science would have been permanently extinguished without their efforts. | Open Subtitles | كثير من نور علم قدماء الإغريق سيخبو بدون مجهود منهم |