"of and accession" - Translation from English to Arabic

    • والانضمام إليها
        
    • والانضمام إليه
        
    • وتعزيز الانضمام اليهما
        
    • والانضمام اليها
        
    • وانضمامها إليها
        
    Seize every opportunity to promote ratification of and accession to the Convention. UN الإجراء رقم 1: اغتنام كل فرصة لتشجيع التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها.
    The procedure for ratification of and accession to four additional conventions is in its final stage. They are: UN وقد وصلت إجراءات المصادقة على 4 اتفاقيات أخرى والانضمام إليها إلى مرحلتها النهائية، وهي:
    The Review Mechanism has created renewed momentum for the ratification of and accession to the Convention. UN بفضل آلية الاستعراض، تجدَّد زخمُ التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها.
    It was therefore crucial that ratification of and accession to the Statute should be accompanied by the adoption of adequate implementing measures. UN ومن ثم فمن الأمور الجوهرية أن يواكب التصديق على النظام الأساسي والانضمام إليه اعتماد التدابير التنفيذية الكافية.
    Changes in the status of ratification of and accession to conventions and protocols in the field of the environment: Note by the Executive Director UN التغيرات في حالة التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات في مجال البيئة والانضمام إليها: مذكرة من المدير التنفيذي
    Recalling the wide ratification of and accession to the Convention on the Rights of the Child and the meaningful role it can play in ensuring an effective promotion and protection of the rights of children, UN وإذ تشير إلى التصديق على اتفاقية حقوق الطفل والانضمام إليها على نطاق واسع، وإلى الدور المفيد الذي يمكن أن تؤديه هذه الاتفاقية في ضمان حماية فعالة لﻷطفال،
    Viet Nam appreciated the adoption of the new Constitution, and noted the ongoing legal reforms and the ratification of and accession to international instruments since the previous UPR. UN 28- وأعربت فييت نام عن تقديرها لاعتماد دستور جديد، وأشارت إلى الإصلاحات القانونية الجارية، وإلى التصديق على صكوك دولية والانضمام إليها منذ جولة الاستعراض السابقة.
    Malawi remains committed to the fight against terrorism, as demonstrated by the Government's recent ratification of and accession to four United Nations conventions pertaining to the fight against terrorism. UN ولا تزال ملاوي ملتزمة بمكافحة الإرهاب، كما تجلى بمصادقة الحكومة مؤخراً على أربع اتفاقيات للأمم المتحدة تتعلق بمكافحة الإرهاب والانضمام إليها.
    Myanmar's efforts in the field of international cooperation to achieve sustainable development include the ratification of and accession to almost all the environment-related international conventions. UN إن جهود ميانمار في مجال التعاون الدولي لتحقيق التنمية المستدامة تشمل التصديق على معظم الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالبيئة والانضمام إليها.
    The 2010 treaty event will include focus on increasing ratification of and accession to the counter-terrorism instruments under United Nations auspices. UN وستركز مناسبة المعاهدات لعام 2010 ضمن جملة أمور على زيادة التصديق على صكوك مكافحة الإرهاب والانضمام إليها تحت رعاية الأمم المتحدة.
    He noted the slow pace of ratification of and accession to some IMO Conventions and the need for States to take necessary measures to ensure their prompt entry into force. UN وأشار إلى بطء عملية التصديق على بعض اتفاقيات المنظمة والانضمام إليها وإلى ضرورة اتخاذ الدول التدابيرَ اللازمة لكفالة إدخالها حيز النفاذ على وجه السرعة.
    Several activities directly contributed to the objectives of the Johannesburg Plan of Implementation, such as national workshops on the promotion of the ratification of and accession to the Basel Convention. UN وأسهمت أنشطة عديدة في أهداف خطة تنفيذ نتائج جوهانسبرج مثل حلقات العمل القطرية بشأن تشجيع التصديق على اتفاقية بازل والانضمام إليها.
    15. Efforts to promote the ratification of, and accession to, the international drug control treaties is one of the primary objectives of the legal work of the United Nations International Drug Control Programme. UN ١٥ - والجهود التي تبذل للتصديق على معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات والانضمام إليها هي أحد اﻷهداف الرئيسية للعمل القانوني الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    The measures adopted by the State party, including the conclusion of and accession to bilateral and multilateral agreements in the field of children's rights, and changes which have occurred in legislation and practice at the national, regional and local levels, and where appropriate at the federal and provincial levels, such as: UN التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، بما في ذلك عقد اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف والانضمام إليها في ميدان حقوق الطفل، والتغيرات التي جرت في التشريع والممارسة على الصعد الوطنية والإقليمية والمحلية، وحيث الاقتضاء على الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات، مثل:
    UNEP/GC/24/INF/8 Changes to the status of ratification of and accession to conventions and protocols in the field of the environment: Note by the Executive Director UN UNEP/GC/24/INF/8 التغييرات في حالة التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات في ميدان البيئة والانضمام إليها: مذكرة من المدير التنفيذي
    It will pursue its efforts to ensure the widest possible ratification of, and accession to, the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وسيواصل الاتحاد بذل جهوده لضمان أكبر عدد ممكن من المصادقات على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والانضمام إليه.
    36. Mr. POCAR proposed that mention should be made in the last sentence of the two procedures of ratification of and accession to the Covenant. UN ٦٣- السيد بوكار اقترح أن يُشار في الجملة اﻷخيرة إلى إجرائي التصديق على العهد والانضمام إليه.
    It recommended that States exchange ideas on ways to promote further ratification of and accession to the Agreement through continuing dialogue to address concerns raised by some non-parties, particularly in respect of articles 4, 7, 21, 22 and 23. UN كما أوصى أيضا أن تقوم الدول بتبادل الأفكار فيما يتعلق بزيادة تعزيز التصديق على الاتفاق والانضمام إليه من خلال الحوار المتواصل لمعالجة الاهتمامات التي أثارتها الكيانات غير الأطراف ولا سيما فيما يتعلق بالمواد 4 و 7 و 21 و 22 و 23.
    Priority will be given to providing technical assistance for ratification and implementation of and accession to the global legal instruments related to terrorism. UN وستعطى الأولوية لتقديم المساعدة التقنية اللازمة للتصديق على الصكوك القانونية العالمية المتعلقة بالارهاب وتنفيذها والانضمام اليها.
    5. Djibouti's commitment to and focus on this issue are reflected internationally by its signature of and accession to the major international treaties and conventions on nuclear, biological and chemical weapons of mass destruction. UN 5 - إن حرص جمهورية جيبوتي على هذه المسألة وعنايتها بها قد تجسدا على المستوى الدولي بتوقيعها على المعاهدات والاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل النووية والبيولوجية والكيميائية، وانضمامها إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more