"of and assistance to victims" - Translation from English to Arabic

    • الضحايا ومساعدتهم
        
    • والمساعدة لضحايا
        
    • والمساعدة للضحايا
        
    • الضحايا وتقديم المساعدة لهم
        
    Plans were under way for a joint capacity-building and awareness-raising programme that aimed to protect potential victims of trafficking, especially women and children, through enhanced law enforcement, prosecution and identification of and assistance to victims. UN ويجري حاليا تنفيذ برنامج مشترك لبناء القدرات والتوعية يهدف إلى حماية الضحايا المحتملين للاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، من خلال تعزيز إنفاذ القانون والمحاكمة وتحديد الضحايا ومساعدتهم.
    Following a two-pronged strategy, the programme focuses on prevention, in particular by examining the root causes of trafficking in the context of development, as well as protection of and assistance to victims. UN ويركز البرنامج، متبعا استراتيجية من شقين، على منع الاتجار بسبل منها على وجه الخصوص فحص الأسباب الجذرية للاتجار في سياق التنمية وكذلك على حماية الضحايا ومساعدتهم.
    That legislation provides for the protection of and assistance to victims of trafficking. UN ويوفر ذلك القانون الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار بالبشر.
    The 2007 Federal Law to Prevent and Sanction Trafficking in Persons addressed trafficking in an integral manner, providing for the protection of and assistance to victims. UN وتناول القانون الاتحادي لعام 2007 المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه مسألة الاتجار على نحو متكامل، حيث ينص على توفير الحماية والمساعدة للضحايا.
    39. The Committee urges the State party to ensure that legislation and measures to prevent and eliminate trafficking provide for adequate protection of and assistance to victims of trafficking. UN 39- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تشتمل تشريعاتها وتدابيرها الرامية إلى منع الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه ما يكفي من الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار.
    (a) Expedite the adoption of a national plan to combat human trafficking and continue its efforts to provide protection of and assistance to victims of trafficking and reintegration programmes, in cooperation with the United Nations; UN (أ) التعجيل بإقرار خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر ومواصلة جهودها لتوفير الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار بالبشر وبرامج لإعادة الإدماج، بالتعاون مع الأمم المتحدة؛
    19. The Committee is concerned at the delays in the adoption of Law No. 985 (2005) regulatory decree on the protection of and assistance to victims of trafficking. UN 19 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء التأخير في اعتماد المرسوم التنظيمي للقانون رقم 985 (2005) المتعلق بتوفير الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار.
    Key components of the strategy include prevention and training, criminal prosecution, international cooperation, protection of and assistance to victims and witnesses and the information, legislation and regulation system. UN وتشمل العناصر الرئيسية للاستراتيجية الوقاية والتدريب، والملاحقة الجنائية، والتعاون الدولي، وتوفير الحماية والمساعدة للضحايا والشهود والنظام الإعلامي والتشريعي والتنظيمي.
    93. I will also continue to promote comprehensive approaches to combating illicit cross-border trafficking and movement, integrating social, developmental, and rule of law responses, while ensuring the respect for human rights and the protection of and assistance to victims. UN 93 - وسأواصل أيضا الترويج لاعتماد نُـهُج شاملة لمكافحة أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود وإدماج أعمال التصدي في المجالات الاجتماعية والإنمائية ومجال سيادة القانون، مع كفالة احترام حقوق الإنسان وتوفير الحماية والمساعدة للضحايا.
    In addition to supporting the work of the Special Rapporteur, OHCHR's anti-trafficking programme and interventions aim to address the human rights of the trafficked persons by following a twopronged strategy focusing on protection of and assistance to victims, on the one hand, and prevention on the other, by examining root causes in the development arena. UN وبالإضافة إلى دعم عمل المقرر الخاص، يرمي برنامج المفوضية وعمليات تدخلها لمنع الاتجار إلى معالجة حقوق الإنسان للأشخاص المتاجر بهم باتباع استراتيجية ذات شقين تركز على حماية الضحايا وتقديم المساعدة لهم من جهة، وعلى منع الاتجار من جهةٍ أخرى، من خلال دراسة الأسباب الجذرية في مجال التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more