"of and trafficking in drugs" - Translation from English to Arabic

    • المخدرات والاتجار بها
        
    • والاتجار بها على نحو
        
    • المخدِّرات والاتِّجار بها
        
    • للمخدرات والاتجار بها
        
    Very often the production of and trafficking in drugs was related to crime and terrorism. UN وغالبا ما يرتبط إنتاج المخدرات والاتجار بها بالجريمة واﻹرهاب.
    The problems of crime, violence and abuse of and trafficking in drugs should also be addressed. UN كما ينبغي معالجة مشاكل الجريمة، والعنف وإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    Deeply concerned also about the increasing illicit cultivation of narcotic drug crops and illicit production of and trafficking in drugs, which threaten the political, economic and social structure and stability of the region, UN وإذ يساورنا بالغ القلق أيضا إزاء تزايد الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة وإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، مما يشكل خطرا على بنية المنطقة واستقرارها سياسيا واقتصاديا واجتماعيا،
    Regional initiatives to counter illicit production of and trafficking in drugs UN المبادرات الإقليمية لمكافحة إنتاج المخدّرات والاتجار بها على نحو غير مشروع
    Summary The present report provides an overview of the latest trends in illicit production of and trafficking in drugs worldwide. UN يقدِّم هذا التقريرُ لمحةً عامةً عن أحدث الاتجاهات في إنتاج المخدِّرات والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة على نطاق العالم.
    The drive to integrate ethnic nationalities, most of which lived in remote border areas, into the mainstream of the national economy, would effectively reduce the illicit production of and trafficking in drugs. UN وقال إن الحملة لإدماج الأقليات العرقية، ومعظمها تعيش في مناطق الحدود النائية، في المجرى العام للاقتصاد الوطني، من شأنها أن تخفض بصورة فعلية الإنتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار بها.
    Deeply concerned also about the increasing illicit cultivation of narcotic drug crops and illicit production of and trafficking in drugs, which threaten the political, economic and social structure and stability of the region, UN وإذ يساورنا بالغ القلق أيضا إزاء تزايد الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة وإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، مما يشكل خطرا على بنية المنطقة واستقرارها سياسيا واقتصاديا واجتماعيا،
    Deeply concerned also about the increasing illicit cultivation of narcotic drug crops and illicit production of and trafficking in drugs, which threaten the political, economic and social structure and stability of the region, UN وإذ يساورنا بالغ القلق أيضا إزاء تزايد الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة وإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، مما يشكل خطرا على بنية المنطقة واستقرارها سياسيا واقتصاديا واجتماعيا،
    Deeply concerned also about the increasing illicit cultivation of narcotic drug crops and illicit production of and trafficking in drugs, which threaten the political, economic and social structure and stability of the region, UN وإذ يساورنا بالغ القلق أيضا إزاء تزايد الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة وإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، مما يشكل خطرا على بنية المنطقة واستقرارها سياسيا واقتصاديا واجتماعيا،
    The problems of crime, violence and abuse of and trafficking in drugs should also be addressed. UN وينبغي أيضا معالجة مشكلة الجريمة والعنف وإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    The problems of crime, violence and abuse of and trafficking in drugs should also be addressed. UN كما ينبغي معالجة مشاكل الجريمة، والعنف وإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    The problems of crime, violence and abuse of and trafficking in drugs should also be addressed. UN كما ينبغي معالجة مشاكل الجريمة، والعنف وإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    The strategies to combat the production of and trafficking in drugs should complement and be integrated into programmes to reduce demand. UN إن الاستراتيجيات الرامية الى مكافحة انتاج المخدرات والاتجار بها ينبغي أن تكون مكملة للبرامج الرامية الى تخفيف الطلب عليها، وأن تدمج في هذه البرامج اﻷخيرة.
    The Church acknowledges the individual's responsibility to reject the unnecessary use of drugs, and the grave culpability of the individual who engages in the illegal production of and trafficking in drugs. UN إن الكنيسة تسلم بمسؤولية الفرد في أن يرفض الاستعمال غير اللازم للمخدرات، واستحقاقية اللوم الخطيرة على الفرد الذي يتورط في إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Despite the reduction in the cultivation of poppy recorded this year and the decreased volume of opiates produced, the situation with regard to the production of, and trafficking in, drugs in the territory of Afghanistan continues to be very serious. UN وعلى الرغم من الانخفاض في زراعة الخشخاش المسجل هذه السنة، وتناقص حجم المواد المخدرة المنتجة، إلا أن الوضع المتعلق بإنتاج المخدرات والاتجار بها في أفغانستان لا يزال خطيرا جدا.
    What alarms us is that illicit production of and trafficking in drugs continue to thrive in the face of strong international resolve and programmes of action against them. UN وإن ما يبعث على شعورنا بالجزع هو أن إنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع يواصلان الازدهار في مواجهة العزم الدولي القوي وبرامج العمل الدولية لمكافحتهما.
    Owing to its geographical location, the Congo was used as a transit country by several Central African countries and it faced serious problems related to the circulation of and trafficking in drugs. UN والكونغو، بسبب موقعها الجغرافي، تُستَخدم كبلد عبور من قبل عدة بلدان من بلدان أفريقيا الوسطى، وهي تواجه مشاكل خطيرة تتصل بتداول المخدرات والاتجار بها.
    Also deeply concerned about the rising illicit cultivation of narcotic crops and illicit production of and trafficking in drugs, which pose the main threat to the political, economic, social and cultural structure and stability of the region, UN وإذ يساورنا بالغ القلق أيضا إزاء تنامي الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة وانتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، مما يمثل الخطر الرئيسي الذي يهدد البنى السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المنطقة واستقرارها،
    Drug abuse and the illicit production of and trafficking in drugs constitute one of the most serious threats facing the international community today. UN إن إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير مشروع، تشكل واحدا من أخطر التهديدات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم.
    The present report provides an overview of the latest trends in illicit production of and trafficking in drugs worldwide. UN ملخَّص يقدِّم هذا التقريرُ لمحةً عامةً عن أحدث الاتِّجاهات في إنتاج المخدِّرات والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة على نطاق العالم.
    Thirdly, since illicit-drug abuse is indeed an international problem, we regard increased international cooperation to be of vital importance in our fight against the illicit production of and trafficking in drugs. UN ثالثا، نظرا ﻷن إساءة استعمال المخدرات تعتبر في الواقع مشكلة دولية فإننا نرى أن زيادة التعاون الدولي أمر له أهمية حيوية في كفاحنا ضد الانتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more