"of and trafficking in narcotic" - Translation from English to Arabic

    • والاتجار بها
        
    The production, consumption of and trafficking in narcotic drugs devastate our traditional social structures. UN وانتاج المخدرات واستهلاكها والاتجار بها أمور باتت تدمر هياكلنا الاجتماعية التقليدية.
    Other activities of the United Nations and the international community are also to be commended, in particular those directed at halting the illegal production of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances; rehabilitation, treatment and social reintegration programmes; and alternative development programmes. UN ولابد من الاشادة أيضا باﻷنشطة اﻷخرى التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي، وعلى وجه الخصــــوص اﻷنشطــــة الموجهة صوب وقف إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها بشكل غير مشروع؛ وإعادة التأهيل والمعالجة وبرامج إعادة الاندماج الاجتماعي؛ وبرامج التنمية البديلة.
    5. Notes that such means of financing or support include but are not limited to the use of proceeds derived from crime, including the illicit cultivation, production of and trafficking in narcotic drugs and their precursors; UN 5 - يلاحظ أن وسائل التمويل أو الدعم المذكورة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، استخدام العائدات المتأتية من الجريمة، بما في ذلك زراعة المخدرات وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير مشروع؛
    7. Notes that such means of financing or support include but are not limited to the use of proceeds derived from crime, including the illicit cultivation and production of and trafficking in narcotic drugs and their precursors; UN 7 - يلاحظ أن وسائل التمويل أو الدعم المذكورة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، استخدام العائدات المتأتية من الجريمة، بما في ذلك زراعة المخدرات وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير مشروع؛
    Strengthening international cooperation to prevent the illicit manufacture of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances by preventing the diversion and smuggling of precursors and essential equipment in the context of Project Prism, Operation Purple and Operation Topaz UN تعزيز التعاون الدولي على منع صنع المخدرات أو المؤثرات العقلية والاتجار بها بصورة غير مشروعة، من خلال منع تسريب السلائف والمعدات الضرورية وتهريبها، في سياق مشروع بريزم وعملية بيربل وعملية توباز
    Recognizing the threat that the cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in narcotic drugs pose to the security and development of Afghanistan and to security at the regional and international levels, UN إذ يدرك ما تشكّله زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها من تهديد لأمن أفغانستان وتنميتها وللأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Recognizing the threat that the cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in narcotic drugs pose to the security and development of Afghanistan and to security at the regional and international levels, UN إذ يدرك ما تشكّله زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها من تهديد لأمن أفغانستان وتنميتها وللأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Recognizing the threat that the cultivation of the opium poppy and the production of and trafficking in narcotic drugs pose to the security and development of Afghanistan and to security at the regional and international levels, UN إذ يدرك ما تشكّله زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها من تهديد لأمن أفغانستان وتنميتها وللأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    The measures taken and the results achieved in this field become more important, bearing in mind that organized smuggling of persons in EU countries represents, in fact, a base for development of other forms of organized crime, first of all illicit production of and trafficking in narcotic drugs. UN وتكتسب التدابير المتخذة والنتائج التي تحققت في هذا المجال، مزيدا من الأهمية إذا أُخذ في الاعتبار أن تهريب الأشخاص المنظم في بلدان الاتحاد الأوروبي يمثل في واقع الأمر أساس تطور أشكال أخرى من الجريمة المنظمة، في مقدمتها إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Concerned about the threat posed by the increasing illicit cultivation, production and consumption of and trafficking in narcotic drugs in south-west Asia, UN ان لجنة المخدرات، اذ يساورها القلق ازاء الخطر الذي يمثله تزايد زراعة المخدرات وانتاجها واستهلاكها والاتجار بها بشكل غير مشروع في جنوب غربي آسيا،
    14. Combat and prevent the use of children, including adolescents, in the illicit production of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances. UN 14 - مكافحة ومنع استخدام الأطفال، بمن فيهم المراهقون، في الإنتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها.
    Concerned about the threat posed by the in-creasing illicit cultivation, production and consumption of and trafficking in narcotic drugs in south-west Asia, UN اذ يساورها القلق ازاء الخطر الذي يمثله تزايد زراعة المخدرات وانتاجها واستهلاكها والاتجار بها بشكل غير مشروع في جنوب غربي آسيا،
    That session, which will be held next year, should yield concrete results with regard to combating the production of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances. UN وينبغي لتلك الدورة التي ستعقد خلال السنة المقبلة، أن تتمخض عن نتائج ملموسة فيما يتعلق بمكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها.
    Deeply concerned that illicit demand for, production of, and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances are taking on new dimensions that threaten public health and the social, economic and political conditions in affected countries, UN إذ يساوره بالغ القلق ﻷن الطلب على المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع أمور باتت تأخذ أبعادا جديدة تهدد الصحة العامة واﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في البلدان المتأثرة،
    Recognizing the threat that the cultivation of the opium poppy and the production of and trafficking in narcotic drugs pose to the security and development of Afghanistan and to security at the regional and international levels, UN إذ يدرك ما تشكله زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها من خطر يهدد أمن أفغانستان وتنميتها والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Suspects, in cases of controlled delivery operations, would be adequately dealt with in accordance with Section 16 of the Drugs and Related Substances Act which controlled the possession of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances. UN ويتسنى التعامل بصورة كافية مع المشتبه فيهم، في حالات عمليات التسليم المراقب، وفقا للمادة 16 من قانون المخدرات والمواد ذات الصلة التي تنظم حيازة المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها.
    Fighting the illicit production of and trafficking in narcotic drugs, the oldest form of transnational organized crime, has for decades been and still is a top priority of the international community. UN إن مكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، وهو أقدم شكل للجريمة المنظمة عبر الوطنية، كان ولا يزال منذ عقود على رأس أولويات المجتمع الدولي.
    Strengthening international cooperation to prevent the illicit manufacture of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances by preventing the diversion and smuggling of precursors and essential equipment in the context of Project Prism, Operation Purple and Operation Topaz UN تعزيز التعاون الدولي على منع صنع المخدرات أو المؤثرات العقلية والاتجار بها بصورة غير مشروعة، من خلال منع تسريب السلائف والمعدات الضرورية وتهريبها، في سياق مشروع بريزم وعملية بيربل وعملية توباز
    It persists notwithstanding the rigorous and decisive action taken in recent years to improve the institutions, rules and programmes of the international régime for controlling the illicit production and abuse of, and trafficking in, narcotic drugs and psychotropic substances. UN والمشكلــة لا تــزال قائمة بالرغم من التدابير الحاسمة والشديدة التي اتخذت في السنوات اﻷخيرة لتحسين المؤسسات والقواعد والبرامج التــي يشملهــا النظــام الدولــي لمكافحة الانتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية وإساءة استعمالها والاتجار بها.
    Profoundly alarmed by the magnitude of the rising trend in drug abuse, illicit production of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances that threaten the health and well-being of millions of persons, in particular the youth, in all the countries of the world, UN إذ يزعجها بالغ اﻹزعاج ضخامة الاتجاه المتزايد في إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية وانتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع، والذي يهدد صحة ورفاه ملايين اﻷشخاص، ولا سيما الشباب ، في جميع بلدان العالم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more