"of angolans" - Translation from English to Arabic

    • الأنغوليين
        
    • للأنغوليين
        
    • لﻷنغوليين إلى
        
    • سكان أنغولا
        
    • اﻷنغوليين من
        
    As a result, no documentation was available on a number of Angolans who had died or disappeared. UN ونتيجة لذلك لا تتوفر أية وثائق عن عدد من الأنغوليين الذين ماتوا أو اختطفوا.
    These efforts contribute to an ongoing community-based process to improve the knowledge of Angolans of their rights and how to exercise and to defend them. UN وتساهم هذه الجهود في عملية مستمرة في المجتمعات المحلية لتحسين معرفة الأنغوليين بحقوقهم وبكيفية ممارستها والدفاع عنها.
    As a result of the conflict situation there, considerable numbers of Angolans were living in other countries, and many of them had reported that they had experienced discrimination. UN وبسبب الصراع الذي يشهده هذا البلد، يعيش كثير من الأنغوليين في الخارج، ويشكو عدد كبير منهم من تعرضهم للتمييز.
    With inflation running at more than 300 per cent by the end of 1999, there has been a substantial decline in the purchasing power of Angolans. UN ومع بلوغ التضخم نسبة تزيد عن 300 في المائة في نهاية العام الماضي، سُجل تدهور كبير في القوة الشرائية للأنغوليين.
    The local integration of Angolans in some countries of asylum advanced, with the issuance of residence permits and personal documentation. UN وتواصلت عملية الإدماج المحلي للأنغوليين في بعض بلدان اللجوء، مع إصدار تصاريح إقامة ووثائق شخصية.
    UNHCR is updating its 1992 plan of operation for the voluntary repatriation of Angolans. UN ١١١- وتقوم المفوضية باستيفاء خطتها لعام ١٩٩٢ بشأن عملية اﻹعادة الطوعية لﻷنغوليين إلى وطنهم.
    They would thus help to reduce child mortality, promote education for all, promote the rights of children, contribute to the resettlement of millions of Angolans and restore basic health and education systems across the country. UN ومن ثم فهي تساعد في الحد من وفيات الأطفال وتعزز توفير التعليم للجميع وتعزز حقوق الطفل وتسهم في إعادة توطين ملايين الأنغوليين وتصلح نظم الصحة والتعليم الأساسية في سائر أنحاء البلد.
    Thousands of Angolans are scattered in the neighbouring countries as refugees and millions are displaced. UN ولا يزال الآلاف من الأنغوليين مشتتين في البلدان المجاورة كلاجئين والملايين مشردين في الداخل.
    Members call on the international community to provide humanitarian assistance to the large number of Angolans who are fleeing from those attacks. UN ويناشد أعضاء المجتمع الدولي توفير المساعدة الإنسانية للأعداد الكبيرة من الأنغوليين الذين يفرون من هذه الهجمات.
    The unleashing of the Angolan armed conflict immediately following the 1992 elections exacerbated the already bleak social conditions of Angolans. UN إن نشوب الصراع المسلح في أنغولا عقب انتخابات 1992 مباشرة قد ساعد على تفاقم أوضاع الأنغوليين الاجتماعية الكئيبة أصلا.
    The Ministry of Foreign Affairs does not have figures on the number of Angolans serving on international delegations at this time. UN لا توجد لدى وزارة الخارجية أرقام بشأن عدد الأنغوليين العاملين في وفود دولية حاليا.
    Some of these projects will have a direct impact on the lives of Angolans and will improve the social conditions of thousands of citizens and communities. UN وسيكون لبعض هذه المشاريع أثر مباشر على حياة الأنغوليين وستحسن الظروف الاجتماعية لآلاف المواطنين والمجتمعات المحلية.
    Repatriation of Angolans from the Democratic Republic of the Congo is being prepared through ongoing verification of those who remain. UN ويجري التحضير لإعادة الأنغوليين من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بلدهم عن طريق التحقق المستمر من اللاجئين الذين سيمكثون هناك.
    Nevertheless, there had been positive results with regard to the return and resettling of Angolans, namely through an increase in cultivation areas and the production and commercialization of agricultural products. UN وأضاف أنه قد تحققت مع ذلك نتائج إيجابية بالنسبة لعودة الأنغوليين وإعادة توطينهم، وهو ما تم من خلال زيادة المناطق الزراعية والإنتاج وتسويق المنتجات الزراعية.
    However, it is true that, in order to make life simpler, the Togolese State granted ordinary passports to a group of Angolans residing in Togo. UN وعلى العكس من ذلك، صحيح أن الدولة التوغولية منحت جوازات سفر عادية لقسم من الأنغوليين المقيمين فيها تسهيلا لحياتهم اليومية.
    The local integration of Angolans in countries of asylum advanced as well, with the issuance of residence permits and personal documentation. UN وهناك تقدم أيضاً في تحقيق الاندماج المحلي للأنغوليين في بلدان اللجوء مع إصدار تصاريح إقامة ووثائق شخصية.
    151. The real growth in the average income of Angolans was about 17 per cent in 2005 and 15.3 per cent in 2006, for a population growth rate of 2.9 per cent. UN 151- وكان معدل النمو في الدخل المتوسط للأنغوليين نحو 17 في المائة في عام 2005 و15.3 في المائة عام 2006 بالنسبة لمعدل نمو سكاني قدره 2.9 في المائة.
    38. The economy has continued to face serious macroeconomic instability, with a 125.69 per cent accumulated inflation rate at the end of June and price variations of 7.72 per cent, implying significant erosion of the purchasing power of Angolans and greater poverty. UN 38 - وقد ظل البلد يواجه عدم استقرار خطير في الاقتصاد الكلي مع حدوث تضخم متراكم بلغت نسبته 125.69 في المائة في نهاية حزيران/يونيه وتقلبات في الأسعار بلغت نسبتها 7.72 في المائة، مما يعني تآكل القوة الشرائية للأنغوليين وزيادة الفقر.
    111. UNHCR is updating its 1992 plan of operation for the voluntary repatriation of Angolans. UN ١١١- وتقوم المفوضية باستيفاء خطتها لعام ١٩٩٢ بشأن عملية العودة الطوعية لﻷنغوليين إلى وطنهم.
    Some 60 per cent of Angolans are under the age of 18. UN فما يناهز 60 في المائة من سكان أنغولا دون الثامنة عشرة من العمر.
    In addition, thousands of Angolans have fled the country for the Democratic Republic of the Congo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد نزح آلاف اﻷنغوليين من البلد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more