"of annual leave" - Translation from English to Arabic

    • الإجازة السنوية
        
    • الإجازات السنوية
        
    • إجازة سنوية
        
    • للإجازة السنوية
        
    • اﻹجازة السنوية التي
        
    • للإجازات السنوية
        
    • بالإجازة السنوية
        
    • إجازته السنوية
        
    • إجازتها السنوية
        
    • مدة الاجازة السنوية
        
    • بالإجازات السنوية
        
    • الاجازات السنوية
        
    The Committee notes that qualifying periods for rest and recuperation will also be affected by periods of annual leave. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفترات التي تؤهل للراحة والاستجمام ستتأثر أيضاً بفترات الإجازة السنوية.
    The worker has to be paid the full remuneration for the period of annual leave. UN ويجب أن يدفع للعامل الأجر الكامل عن فترة الإجازة السنوية.
    Article 92 stipulates that the duration of annual leave is not less than four calendar weeks; UN تنص المادة 92 على أن مدة الإجازة السنوية لا تقل عن 4 أسابيع تقويمية؛
    This coverage includes after-service health insurance (ASHI), balance of annual leave and repatriation grants. UN وتشتمل تلك التغطيـة على التأمين الصحي لما بعد الخدمة، والرصيد من الإجازات السنوية ومِنح العودة إلى الوطن.
    Delays in the update of annual leave balances UN التأخير في استكمال أرصدة الإجازات السنوية
    Any rest day or statutory holiday falling within a period of annual leave will be counted as annual leave and another rest day or holiday must be appointed. UN وأي يوم راحة أو عطلة رسمية يقع داخل فترة إجازة سنوية يعد إجازة سنوية ويجب تحديد يوم راحة أو عطلة بدلا عنه.
    All other increases of annual leave are regulated through collective contracts and the book of regulation and rules at work. UN وتنظم أي زيادات أخرى في الإجازة السنوية من خلال عقود جماعية ولائحة القواعد والنظم المطبقة في العمل.
    The minimum number of days of annual leave for workers depends on the allocation of working days in the week for the individual worker. UN ويتوقف الحد الأدنى من أيام الإجازة السنوية على توزُّع أيام العمل على الأسبوع.
    Other long-term employee benefits comprise liabilities related to the commutation of annual leave balances at end of service. UN وتشمل استحقاقات الموظفين الأخرى الطويلة الأجل الالتزامات المتصلة باستبدال أرصدة الإجازة السنوية عند انتهاء الخدمة.
    Revise the policy for the valuation of annual leave liability UN تأن يقح سياسة تقييم التزامات الإجازة السنوية
    Consider revising its policy for the valuation of annual leave liability in its implementation of IPSAS UN النظر في مراجعة سياسة الصندوق المتعلقة بتقييم التزامات الإجازة السنوية في إطار تنفيذه للمعايير المحاسبية الدولية
    UNOPS has not considered what options may exist for managing down these liabilities, for example by further capping the level of annual leave carry-over. UN ولم ينظر المكتب في الخيارات الموجودة للتخفيض في هذه الالتزامات بالترفيع مثلا في مستوى الحد الأقصى من الإجازة السنوية الذي يمكن ترحيله.
    Upon separation from service, staff may receive compensation for one or more of the following: commutation of annual leave, repatriation grant and termination indemnity. UN عنـد انتهـاء الخدمة، يمكـن للموظفيـن الحصـول على تعويض مقابل عن واحد أو أكثر مما يلي: الإجازة السنوية المستبدلة، ومنحة العودة إلى الوطن، وتعويض إنهاء الخدمة.
    154. The national law does not establish distinguished rights for men and women regarding the use of annual leave or vocational training. UN 154- ولا يميّز القانون الوطني بين حقوق الرجل وحقوق المرأة فيما يخص الإجازة السنوية أو التدريب المهني.
    The contract of employment specifies, among other, daily and weekly working hours, the amount of annual leave and paid public holidays. UN ويحدد عقد العمل أموراً من بينها عدد ساعات العمل اليومية والأسبوعية، ومدة الإجازات السنوية والعطل العامة المدفوعة الأجر.
    UNFPA values this liability through the actual computation of accumulated days of annual leave unused as at the reporting date based on the salary scale as at that date, without discounting. UN ويحدد صندوق السكان قيمة هذه الالتزامات بحساب العدد الفعلي لأيام الإجازات السنوية غير المستخدمة في تاريخ الإبلاغ استنادا إلى جدول المرتبات الساري في ذلك التاريخ، دون خصم.
    Revision of policy for the valuation of annual leave liability UN 26 - تنقيح سياسة تقييم الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإجازات السنوية
    Attribution period of annual leave is from date of hire to separation date, subject to a maximum eligibility of 60 days. UN وتبدأ الفترة المحتسبة بخصوص الإجازات السنوية من تاريخ التعيين حتى تاريخ انتهاء الخدمة، رهنا بمدة استحقاق قصوى قدرها 60 يوما.
    Workers performing arduous work or work which is damaging to their health shall be entitled to 18 days of annual leave. UN أما العمال الذين يؤدون عملا شاقا أو عملا يضر بصحتهم فإنهم بتمتعون بالحق في الحصول على إجازة سنوية مدتها 18 يوما.
    Actuarial valuation of annual leave UN التقييم الاكتواري للإجازة السنوية
    1. Accrual of annual leave for which mission subsistence allowance would be paid UN ١ - استحقاق اﻹجازة السنوية التي يدفع عنها بدل اﻹقامة المقرر للبعثة
    The actuarial valuation of annual leave as of 31 December 2009 reported the present value of this liability at $1.6 million based on a discount rate of 5.5 per cent prior to 31 December 2009 and 6.0 per cent as at 31 December 2009. UN حدد التقييم الاكتواري للإجازات السنوية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 القيمة الحالية لهذه الاستحقاقات بمبلغ قدره 1.6 ملايين دولار استنادا إلى سعر خصم بنسبة 5.5 في المائة قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 6.0 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The recognition of annual leave and other short-term benefits such as education and assignment grants in accordance with the accrual principle creates a further decrease of the reserves by $10.01 million. UN وينتج عن الاعتراف بالإجازة السنوية والاستحقاقات الأخرى القصيرة الأجل كمنحة التعليم ومنحة الانتداب وفقا لمبدأ الاستحقاق انخفاض آخر في الاحتياطيات قدره 10.01 ملايين دولار.
    (a) The worker must be paid the wages due in respect of his period of annual leave at the time when the leave is granted; UN أولاً: تدفع للعامل أجوره عن مدة إجازته السنوية عند منحه إياها؛
    Pregnant women and women with children under 14 or with disabled children were entitled to choose their period of annual leave. UN ويحق للحامل والمرأة التي ترعى أطفالاً تقل أعمارهم عن ٤١ سنة أو طفلاً معوقاً أن تختار فترة إجازتها السنوية.
    A period of temporary disability (including pregnancy-related disability and maternity leave) is not included in the calculation of annual leave. UN ولا تدخل في حساب مدة الاجازة السنوية فترات العجز المؤقت عن العمل )بما فيها اﻹجازة المتصلة بالحمل، واجازة اﻷمومة(.
    33. Mr. Al-Dahhan (Saudi Arabia) said that the Labour Code made no distinction between men and women in respect of annual leave. UN 33 - السيد الدهان (المملكة العربية السعودية): قال إن قانون العمل لا يميز بين النساء والرجال فيما يتعلق بالإجازات السنوية.
    In addition, local staff had accumulated balances of annual leave that had to be compensated upon the closure of the Mission, for which no budgetary provisions had been made in the cost estimates. UN وإضافة الى ذلك، تراكمت للموظفين المحليين أرصدة من الاجازات السنوية تعين تعويضهم عنها عند إغلاق البعثة. وهو اﻷمر الذي لم تكن قد رصدت له اعتمادات ميزانية عند تقدير التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more