"of annual meetings of" - Translation from English to Arabic

    • اجتماعات سنوية
        
    The Secretary-General also informed the executive secretaries that he had decided to resume the practice of annual meetings of senior officials in the economic and social field, which he would chair personally with the support of his Special Adviser. UN وأبلغ اﻷمين العام أيضا اﻷمناء التنفيذيين أنه قرر استئناف ممارسة عقد اجتماعات سنوية لكبار المسؤولين في الميدان الاقتصادي والاجتماعي، سوف يرأسها شخصيا بدعم من مستشاره الخاص.
    In this context, we endorse the decision of the fifth Review Conference on the holding of annual meetings of States parties which, we feel sure, will make a major contribution to achieving the main objectives of the Convention. UN وفي هذا الصدد، نؤيد قرار المؤتمر الاستعراضي الخامس بشأن عقد اجتماعات سنوية للدول الأطراف، ونحن على يقين من أنها ستسهم إسهاما كبيرا في تحقيق الأهداف الرئيسية للاتفاقية.
    This Protocol will hopefully enter into force later this year, which in turn will provide for the commencement of annual meetings of the States parties. UN ومن المأمول فيه أن يبدأ نفاذ هذا البروتوكول في وقت متأخر من هذا العام، مما سيسمح بدوره ببدء اجتماعات سنوية للدول اﻷطراف.
    The experience of the Latin American Economic System (SELA) was relevant in the organization of annual meetings of the directors of international cooperation activities. UN وأشير إلى أهمية تجربة المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية فيما يتعلق بتنظيم اجتماعات سنوية لمديري أنشطة التعاون التقني.
    The experience of the Latin American Economic System (SELA) was relevant in the organization of annual meetings of the directors of international cooperation activities. UN وكانت ثمة أهمية لتجربة المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية فيما يتعلق بتنظيم اجتماعات سنوية لمدراء أنشطة التعاون التقني.
    We also fully support the continuation of the practice of annual meetings of Ministers of Foreign Affairs, with the participation of other countries interested in cooperation with the Balkan countries. UN كما أننا نؤيد تأييداً كاملاً استمرار الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات سنوية لوزراء الخارجية، بمشاركة البلدان اﻷخرى المهتمة بالتعاون مع بلدان البلقان.
    The working paper also recommends the convening of annual meetings of the Parties. This would ensure an annual authoritative meeting of the membership and bring the Treaty in line with contemporary practice of other major weapons of mass destruction-related conventions. UN وتوصي ورقة العمل أيضا بعقد اجتماعات سنوية للأطراف، وهذا من شأنه ضمان عقد اجتماع سنوي رسمي للأعضاء، ومواءمة المعاهدة مع الممارسات المعاصرة للاتفاقيات الرئيسية الأخرى المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    The Working Group further recommended the organization of annual meetings of asset recovery focal points, experts and competent authorities as a forum for peer training, exchange of knowledge, information-sharing and networking. UN وأوصى كذلك بتنظيم اجتماعات سنوية لجهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات والخبراء والسلطات المختصة لتكون منتدى لتدريب الأقران وتبادل المعارف والتشارك في المعلومات وإقامة الشبكات.
    It stressed the importance of close cooperation, trust and exchange of knowledge between competent authorities in requesting and requested States and recommended the establishment of a global network of focal points for asset confiscation and recovery and the organization of annual meetings of those focal points. UN وشدّد على أهمية التعاون الوثيق والثقة وتبادل المعارف بين السلطات المختصة في الدول الطالبة والدول متلقّية الطلبات، وأوصى بإنشاء شبكة عالمية من جهات الاتصال تعنى بمصادرة الموجودات واستردادها وتنظيم اجتماعات سنوية تضم جهات الوصل تلك.
    In that connection, the Working Group recommended the organization of annual meetings of asset recovery focal points, experts and competent authorities as a forum for peer training, exchange of knowledge, information-sharing and networking. UN وفي ذلك الصدد، أوصى الفريق العامل بتنظيم اجتماعات سنوية لجهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات والخبراء والسلطات المختصة لتكون منتدى لتدريب الأقران وتبادل المعارف والتشارك في المعلومات وإقامة الشبكات.
    68. Observation 21 deals with the continued holding of annual meetings of the special procedures and the need to have better coordination amongst the special procedures and with other components of the United Nations. UN 68- تعالج الملاحظة 21 مسألة الاستمرار في عقد اجتماعات سنوية للإجراءات الخاصة، كما تعالج الحاجة إلى تنسيق أفضل فيما بين الإجراءات الخاصة ومكونات الأمم المتحدة الأخرى.
    622. For a number of years, the practice of annual meetings of the Commission with representatives and experts of the International Committee of the Red Cross has been established and is still continuing. UN 622- وقد أنشئت منذ عدد من السنين الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات سنوية للجنة مع ممثلين وخبراء من اللجنة الدولية للصليب الأحمر ولا تزال هذه الممارسة معمولاً بها.
    The briefing highlighted various efforts to improve working linkages and strengthen cooperation and coordination between the United Nations and the Organization of African Unity. These include the establishment of a United Nations liaison office at OAU, the holding of annual meetings of the two organizations and the establishment of contacts at various levels. UN وتركزت اﻹحاطة على شتى الجهود الرامية إلى تحسين روابط العمل وتعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، ويشتمل ذلك على إنشاء مكتب اتصال تابع لﻷمم المتحدة داخل منظمة الوحدة الافريقية، وعقد اجتماعات سنوية بين المنظمتين وإقامة اتصالات على مختلف المستويات.
    In the context of training and capacity-building, the Working Group recommended the organization of annual meetings of asset recovery focal points, experts and competent authorities, which would serve as a forum for peer training, the exchange of knowledge, information-sharing and networking, as well as the building of a relationship of trust among practitioners. UN وفي سياق التدريب وبناء القدرات، أوصى الفريق العامل بتنظيم اجتماعات سنوية لجهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات والخبراء والسلطات المختصة، لتكون منتدى لتدريب النظراء وتبادل المعارف والتشارك في المعلومات وإقامة الشبكات، وكذلك إقامة علاقات بين الممارسين تتّسم بالثقة.
    Recommendation 5. The Council may wish to establish a practice of annual meetings of its Bureau and the Chairpersons of its functional commissions to facilitate exchanging of views and information on the strategy and direction of the commissions’ work programmes, as well as conveying policy guidance from the Council in this regard. UN التوصية ٥ - قد يرغب المجلس في أن ينشئ عادة عقد اجتماعات سنوية لمكتبه ولرؤساء لجانه الفنية من أجل تيسير تبادل اﻵراء والمعلومات بشأن استراتيجية برامج عمل اللجان واتجاهها وكذلك من أجل تبليغ التوجيه المتعلق بالسياسات العامة الصادر عن المجلس بهذا الصدد.
    21. In order to meet the evolving challenges, OHCHR places emphasis on the lessons learned process, including: the establishment of annual meetings of heads of field presences; the development of a field work policy; the establishment of a Methodology Unit; and an ongoing evaluation of field operations through several assessment missions and audits. UN 21- بغية مواجهة التحديات المتطورة، تركز المفوضية على عملية الدروس المكتسبة، بما في ذلك: عقد اجتماعات سنوية لرؤساء المكاتب الميدانية؛ ووضع سياسة عامة للعمل الميداني؛ وإنشاء وحدة معنية بالمنهجية؛ وإجراء تقييم مستمر للعمليات الميدانية عن طريق عدد من البعثات التقييمية وعمليات مراجعة الحسابات.
    They called for the holding of annual meetings of the Ministers for Foreign Affairs and Ministers of Defence of the States members of the Shanghai Cooperation Organization in order to strengthen and expand cooperation among these States in resolving major international and regional issues, above all relating to the strengthening of security and stability in the Central Asian region. UN وأيدوا عقد اجتماعات سنوية لوزراء خارجية ووزراء دفاع الدول الأعضاء في " مجموعة شنغهاي للتعاون " في سبيل تعزيز وتوسيع تعاون هذه الدول من أجل حل المسائل الدولية والإقليمية البالغة الأهمية، ولا سيما تلك المتعلقة بتعزيز الأمن والاستقرار في منطقة آسيا الوسطى.
    Noting the decision of the Seventh Review Conference to retain the previous structures from the 2003 - 2010 intersessional process, consisting of annual meetings of States parties preceded by annual meetings of experts, and to continue to allocate five days to each meeting of States parties and each meeting of experts during the 2012 - 2015 intersessional process, UN وإذ تلاحظ قرار المؤتمر الاستعراضي السابع اتباع نفس الطرائق المعمول بها في العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2003-2010 المتمثلة في عقد الدول الأطراف اجتماعات سنوية، يسبقها عقد اجتماعات سنوية للخبراء، والمواظبة على تخصيص خمسة أيام لكل اجتماع للدول الأطراف وكل اجتماع للخبراء في سياق العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2012-2015،
    Noting the decision of the Seventh Review Conference to retain the previous structures from the 2003 - 2010 intersessional process, consisting of annual meetings of States parties preceded by annual meetings of experts, and to continue to allocate five days to each meeting of States parties and each meeting of experts during the 2012 - 2015 intersessional process, UN وإذ تلاحظ قرار المؤتمر الاستعراضي السابع اتباع نفس الطرائق المعمول بها في العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2003-2010 المتمثلة في عقد الدول الأطراف اجتماعات سنوية، يسبقها عقد اجتماعات سنوية للخبراء، والمواظبة على تخصيص خمسة أيام لكل اجتماع للدول الأطراف وكل اجتماع للخبراء في سياق العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2012-2015،
    Welcoming the organization by the High Commissioner of annual meetings of the holders of mandates, as recommended by the World Conference on Human Rights, and the efforts to coordinate activities among various mandates in the areas of urgent actions, missions to the field and relevant meetings and consultations, so as to enhance their effectiveness, taking into account the need to avoid unnecessary duplication and overlapping, UN وإذ ترحب بقيام المفوضة السامية بتنظيم اجتماعات سنوية للقائمين بولايات، على نحو ما أوصى به المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، وبالجهود المبذولة لتنسيق الأنشطة فيما بين شتى الولايات في مجالات الأعمال العاجلة والبعثات الميدانية، وما يتصل بها من اجتماعات ومشاورات، بغية تعزيز فعاليتها، مع مراعاة الحاجة إلى تجنب الازدواج والتداخل بلا مبرر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more