"of annual workplans" - Translation from English to Arabic

    • خطط العمل السنوية
        
    • لخطط العمل السنوية
        
    UN-Women has strengthened the process for the approval of annual workplans in order to ensure that approval is timely. UN وتعزز الهيئة عملية الموافقة على خطط العمل السنوية لكي تكفل أن تكون الموافقة عليها في الوقت المناسب.
    The formulation of annual workplans by subprogrammes and field presences is based on the strategic management plan and improves linkages throughout. UN وتستند البرامج الفرعية والكيانات الميدانية في صياغة خطط العمل السنوية إلى خطة الإدارة الاستراتيجية، وتحسّن الروابط بين مختلف العناصر.
    UNFPA has developed a system to address the proliferation of annual workplans and to make the selection of implementing partners more robust. UN واستحدث صندوق السكان نظاما لمعالجة انتشار خطط العمل السنوية وجعل اختيار الشركاء المنفذين أكثر فعالية.
    UN-Women has now a timetable in place and the majority of annual workplans for 2013 were approved before the end of 2012. UN وتطبق الهيئة الآن جدولا زمنيا، وقد اعتُمدت غالبية خطط العمل السنوية لعام 2013 قبل نهاية عام 2012.
    28. In addition, DIAE has put in place an elaborate system of annual workplans and an annual Results and Impact Report. UN 28- وبالإضافة إلى ذلك، وضعت الشعبة نظاماً مدروساً لخطط العمل السنوية كما تصدر سنوياً تقرير النتائج والأثر.
    The use of annual workplans to receive funds and manage programmes is in line with the programme and operations manual. UN ويتماشى استخدام خطط العمل السنوية للحصول على الأموال وإدارة البرامج مع دليل البرامج والعمليات.
    The NEX Unit is also working with the Programme Division to address the issues of assessment and selection of implementing partners and the design of a manageable number of annual workplans in a programme. UN كما تتعاون وحدة التنفيذ الوطني مع شعبة البرنامج لمعالجة القضايا المتصلة بتقييم واختيار الشركاء المنفذين وتصميم عدد من خطط العمل السنوية الممكن إدارتها في إطار برنامج.
    The Board further recommended that UNFPA agree with implementing partners to abide by the terms of their engagement and ensure that the signing of annual workplans is completed in advance of the implementation cycle of any new project. UN 11 - وأوصى المجلس كذلك بأن يتفق الصندوق مع الشركاء المنفذين على التقيد بمقتضيات التزامهم وكفالة إتمام توقيع خطط العمل السنوية قبل بدء دورة تنفيذ أي مشروع جديد.
    109. The Board noted that UN-Women did not have a consolidated organization-wide procurement plan; it had only individual project procurement plans that were prepared as part of annual workplans. UN 109 - لاحظ المجلس أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة لم تعدَّ خطة موحدة للمشتريات على نطاق المنظومة، وأنه ليس لديها إلا خطط مشتريات لفرادى المشاريع تم إعدادها في إطار خطط العمل السنوية.
    Enhance the planning process to ensure a more accurate and timely completion of annual workplans - implement an automated application to support preparation and maintenance of annual workplans and budgets UN تعزيز عملية التخطيط لكفالة إنجاز خطط العمل السنوية على نحو أكثر دقة وفي الوقت المناسب - تنفيذ تطبيق آلي لدعم إعداد خطط العمل والميزانيات السنوية وتعهدها
    The format of annual workplans to monitor progress in the achievement of results has been harmonized, and a consolidated annual workplan of the Institute is maintained on an internal computer network, enabling managers and other staff to review and update expected outcomes, outputs and indicators, as well as major activities when required. UN وقد نُسِّقت أشكال خطط العمل السنوية لرصد التقدم المحرز في تحقيق النتائج، ووضعت خطة عمل سنوية موحدة للمعهد على شبكة حواسيب داخلية، لتمكين المديرين والموظفين الآخرين من استعراض وتحديث النتائج المتوقعة، والمنتجات والمؤشرات، وكذلك الأنشطة الرئيسية عند الحاجة.
    This measure will enable managers to ensure that budgets are secured ahead of entering into legal commitments with partners (signing of annual workplans). UN وهذا من شأنه أن يمكن المديرين من تأمين الميزانيات قبل الدخول في التزامات قانونية مع الشركاء (توقيع خطط العمل السنوية).
    66. The Board is of the view that the UNDP Handbook on Planning, Monitoring and Evaluating for Development Results clarifies the importance of annual workplans in the monitoring of multi-year projects. UN 66 - ويرى المجلس أن دليل البرنامج الإنمائي المتعلق بتخطيط ورصد وتقييم نتائج التنمية يوضح أهمية خطط العمل السنوية في رصد المشاريع المتعددة السنوات.
    25. The Board recommends that UNFPA agree, along with the implementing partners, to abide by the terms of their engagement and ensure the signing of annual workplans is completed in advance of the implementation of any new projects. UN ٢٥ - ويوصي المجلس بأن يتفق الصندوق مع الشركاء المنفذين على التقيد بمقتضيات التزامهم وكفالة إتمام توقيع خطط العمل السنوية قبل الشروع في تنفيذ أي مشروع جديد.
    Enhance the planning process to ensure a more accurate and timely completion of annual workplans -- implement an automated application to support preparation and maintenance of annual workplans and budgets UN تعزيز عملية التخطيط لكفالة إنجاز خطط العمل السنوية على نحو أكثر دقة وفي الوقت المناسب - تنفيذ تطبيق آلي لدعم إعداد خطط العمل والميزانيات السنوية وتعهدها
    487. In paragraph 25, the Board recommended that UNFPA agree, along with the implementing partners, to abide by the terms of their engagement and ensure the signing of annual workplans is completed in advance of the implementation of any new projects. UN ٤٨٧ - وفي الفقرة 25، أوصى المجلس بأن يتفق الصندوق مع الشركاء المنفذين على التقيد بمقتضيات التزامهم وكفالة إتمام توقيع خطط العمل السنوية قبل الشروع في تنفيذ أي مشروع جديد.
    574. UN-Women informed the Board that it had already established a dedicated team and a peer review group for reviewing and recommending approval of annual workplans, and a timetable for the approval of the 2013 workplans. Department responsible: Programme Support Division UN 574 - وأبلغت الهيئة المجلس أنها أنشأت بالفعل فريقا متخصصا، وفريقا لاستعراض الأقران من أجل استعراض خطط العمل السنوية وتقديم توصيات بالموافقة عليها، وأنها وضعت جدولا زمنيا للموافقة على خطط العمل السنوية لعام 2013.
    The audits continued to reveal needs for improvement in: (a) programme planningtoreducedelays in implementing programme activities; (b) timely finalization and management of annual workplans; (c) enhanced programme financial management and budgetary controls,supported by (d) a better AtlasPeopleSoft(TM) softwareset-upfor annual workplans and budgets. UN 37 - وواصلت عمليات مراجعة الحسابات الكشف عن ضرورة إجراء تحسينات في: (أ) تخطيط البرامج للحد من التأخير في تنفيذ الأنشطة البرنامجية؛ و (ب) وضع خطط العمل السنوية في صيغتها النهائية وإدارتها في الوقت المناسب؛ و (ج) تعزيز الإدارة المالية للبرامج وضوابط الميزنة بدعم من (د) نسخة محسَّنة من برنامج أطلس " PeopleSoft " لوضع خطط العمل والميزانيات السنوية.
    It attributed the slow pace of project implementation in the first half of the year to an extended consultative process, in some although not all cases, with implementation partners on the finalization of annual workplans. UN وهو ينسب البطء في وتيرة تنفيذ المشاريع في النصف الأول من العام إلى عملية التشاور الموسعة التي أجريت مع الشركاء المنفذين في بعض الحالات، وإن لم يكن في جميعها، بشأن وضع الصيغة النهائية لخطط العمل السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more