"of another member state" - Translation from English to Arabic

    • دولة عضو أخرى
        
    • لدولة عضو أخرى
        
    • دولة أخرى من الدول الأعضاء
        
    • دولة أخرى عضو
        
    " Within the framework of the provisions set out below, restrictions on the freedom of establishment of nationals of a Member State in the territory of another Member State shall be prohibited. UN ' ' في إطار الأحكام المبينة أدناه، يحظر فرض قيود على حرية إقامة رعايا دولة عضو في أراضي دولة عضو أخرى.
    Indeed, it is appalling that the leader of a United Nations Member State would even call for the destruction of another Member State. UN وبالفعل، من المريع أن يطالب زعيم دولة عضو في الأمم المتحدة بتدمير دولة عضو أخرى.
    It is appalling that a leader of a United Nations Member State would call for the destruction of another Member State. UN ومن المريع أن يدعو زعيم دولة عضو في الأمم المتحدة إلى تدمير دولة عضو أخرى.
    105. The representative of Pakistan had recently made an unwarranted reference to the Indian state of Jammu and Kashmir, but should have refrained from making such comments on the internal affairs of another Member State. UN 105 - وأضاف أن ممثل باكستان أشار مؤخرا، وبلا داع، إلى ولاية جامو وكشمير الهندية، مع أنه كان ينبغي أن يمتنع عن الإدلاء بتعليقات من هذا القبيل على شأن داخلي لدولة عضو أخرى.
    The Member States shall not support on the territory of another Member State any separatist movement and entities. We reiterate that our territories shall not be used by any separatist movement and entities and we shall not establish any kinds of relations and communications with separatists and shall not render them any kind of assistance. UN والدول الأعضاء لا تؤيد أي حركة أو كيانات انفصالية فوق أراضي دولة أخرى من الدول الأعضاء ونكرر أنه لن يسمح باستخدام أراضينا لأي حركة أو كيانات انفصالية، ولن نقيم أي نوع من العلاقات أو الاتصالات مع الانفصاليين ولن نقدم لهم أي نوع من المساعدة.
    In doing so, Burkina Faso has no intention of violating the rights of another Member State. UN وبوركينا فاصو، وهي تطلب ذلك، لا ترغب في انتهاك حقوق دولة عضو أخرى.
    In accordance with article 32 of Act XLVII of 2009 on the criminal registration system, the data of Hungarian citizens whose guilt was established in a final judgment of the court of another Member State of the European Union shall UN ووفقا للمادة 32 من القانون رقم 47 لسنة 2009 بشأن نظام التسجيل الجنائي، تُسجَّل بيانات المواطنين الهنغاريين الذين يثبت ارتكابهم جريمة بموجب حكم نهائي صادر عن محكمة دولة عضو أخرى في الاتحاد الأوروبي.
    Thus, we cannot ignore the troubling reality that today -- more than 60 years after the Holocaust -- we have heard from this very rostrum a leader of a Member State who calls for the destruction of another Member State and denies the historical realities of the Holocaust. UN وهكذا يمكننا تجاهل الحقيقة المرة وهي أنه اليوم وبعد مرور 60 عاما على المحرقة، نسمع من على هذا المنبر نفسه زعيم دولة عضو يطالب بتدمير دولة عضو أخرى وينكر الحقائق التاريخية للمحرقة.
    Under this Convention, all Member States are required to take the necessary measures to provide upon the request of another Member State information on bank accounts held by a person who is the subject of criminal proceedings. UN وبمقتضى هذه الاتفاقية يتعين على جميع الدول الأعضاء اتخاذ التدابير اللازمة لتزويد أية دولة عضو أخرى بناء على طلبها بمعلومات عن الحسابات المصرفية التي يحتفظ بها أي شخص يكون موضع تحقيقات جنائية.
    The example was cited, by analogy, of the right of States members of the European Union to grant consular and diplomatic protection to nationals of another Member State if the latter was not represented in a third country. UN وساقوا قياسا على ذلك مثال الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي تمنح الحماية الدبلوماسية والقنصلية لرعايا دولة عضو أخرى إذا كانت غير ممثلة في بلد ثالث.
    Hence, any decision to expel a national of another Member State based solely on such violation would be contrary to Community law. UN وبناء على ذلك، يعتبر مخالفا لقانون الجماعة كل إبعاد لمواطن دولة عضو أخرى يتم بقرار يستند حصرا إلى مسوغ مستمد من هذا الانتهاك.
    He asked whether those agreements included provisions on extradition and on the chain of responsibility, when an official of a member State of the Organization present in the territory of another Member State violated the Covenant. UN وتساءل إذا كانت هذه الاتفاقات تشتمل على أحكام بشأن التسليم وبشأن تسلسل المسؤولية، عندما ينتهك موظف من موظفي إحدى الدول الأعضاء في الاتفاقية متواجدا في إقليم دولة عضو أخرى انتهاكات للعهد.
    It is a repeated refusal by a country signatory of the Charter of the United Nations of another Member State's right to development -- in this case, the heroic Republic of Cuba. UN إنه إنكار عنيد، من قبل بلد موقع على ميثاق الأمم المتحدة، لحق دولة عضو أخرى في التنمية، وهي في الحالة التي نحن بصددها جمهورية كوبا الصامدة.
    - Refrain from the provision of direct or indirect assistance to terrorist activities or sabotage or other activities aimed at forceful overthrow of the regime of another Member State; UN - تمتنع عن تقديم المساعدة المباشرة أو غير المباشرة الى اﻷنشطة اﻹرهابية أو أنشطة التخريب أو غيرها من اﻷنشطة الرامية إلى قلب نظام دولة عضو أخرى بالقوة؛
    Accordingly, member States shall refrain from direct or indirect assistance to terrorist activities in all their forms and subversive or other activities aimed at overthrowing the state system of another Member State or undermining the sovereignty and territorial integrity of other member States. UN ووفقا لذلك، تمتنع الدول اﻷطراف عن تقديم مساعدة مباشرة أو غير مباشرة إلى اﻷنشطة اﻹرهابية بشتى أشكالها وإلى اﻷنشطة التخريبية أو اﻷنشطة اﻷخرى الرامية إلى اﻹطاحة بنظام حكم دولة عضو أخرى أو إلى تقويض سيادة دولة عضو أخرى وسلامتها اﻹقليمية.
    It was not clear whether the right of States members of the European Union to grant consular and diplomatic protection to nationals of another Member State if the latter was not represented in a third country fell within the concept of diplomatic protection as defined by the Commission. UN ذلك أنه ليس من الواضح ما إذا كان للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الحق في منح حماية قنصلية أو دبلوماسية لرعايا دولة عضو أخرى إذا كانت الدولة الأخيرة غير ممثلة بدولة ثالثة تدخل في مفهوم الحماية الدبلوماسية على نحو ما حددته اللجنة.
    In short, the blockade represents a repeated and unilateral denial by a signatory to the United Nations Charter of the right to development of another Member State and its people, without the aggrieved State ever having committed aggression of any kind against the aggressor State. UN خلاصة القول إن الحصار يمثل إنكارا أحاديا متكررا من جانب دولة موقِّعة على ميثاق الأمم المتحدة لحق دولة عضو أخرى وشعبها في التنمية، من دون أن تكون الدولة المظلومة قد ارتكبت أي اعتداء من أي نوع ضد الدولة المعتدية.
    A State member of the European Union may not expel a national of another Member State who has been subjected to a criminal conviction without taking into account the personal conduct of the offender and the danger which he or she represents for the requirements of public policy. UN 356 - ولا يجوز لدولة عضو في الاتحاد الأوروبي أن تطرد مواطنا لدولة عضو أخرى كان موضوع إدانة جنائية دون أن تراعي السلوك الشخصي للجاني والخطر الذي يمثله بالنسبة لمقتضيات النظام العام.
    The view was expressed that conference room paper A/AC.105/C.2/2014/CRP.18 and Corr.1 included inaccuracies and unfounded characterizations of the space policy of another Member State. UN 65- وأُعرب عن رأي مفاده أنَّ ورقة غرفة الاجتماعات A/AC.105/C.2/2014/CRP.18 وCorr.1 تتضمَّن معلومات غير دقيقة وتوصيفات لا أساس لها من الصحة بشأن السياسة الفضائية لدولة عضو أخرى.
    The Member States shall not support on the territory of another Member State any separatist movement and entities. We reiterate that our territories shall not be used by any separatist movement and entities and we shall not establish any kinds of relations and communications with separatists and shall not render them any kind of assistance. UN والدول الأعضاء لا تؤيد أي حركة أو كيانات انفصالية فوق أراضي دولة أخرى من الدول الأعضاء ونكرر أنه لن يسمح باستخدام أراضينا لأي حركة أو كيانات انفصالية، ولن نقيم أي نوع من العلاقات أو الاتصالات مع الانفصاليين ولن نقدم لهم أي نوع من المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more