"of another state or" - Translation from English to Arabic

    • دولة أخرى أو
        
    • لدولة أخرى أو
        
    No name of a religious group should contain the words “Republic of Macedonia” or the name of another State or a public body. UN وينبغي ألا يحتوي أي اسم لجماعة دينية على عبارة " جمهورية مقدونيا " أو على اسم دولة أخرى أو هيئة عامة.
    Such an area could fall within the territory of another State or outside the territorial jurisdiction of any State. UN وهذه المنطقة قد تقع ضمن إقليم دولة أخرى أو خارج الولاية الإقليمية لأي دولة.
    Option 2: The crime of aggression has the object or result of establishing a military occupation of, or annexing the territory of another State or part thereof. UN الخيار 2: يكون هدف العمل العدواني أو نتيجته الاحتلال العسكري لإقليم دولة أخرى أو لجزء منه أو ضمه.
    Option 2: has the object or result of establishing a military occupation of, or annexing, the territory of another State or part thereof. UN الخيار 2: يكون هدف العمل العدواني أو نتيجته الاحتلال العسكري لإقليم دولة أخرى أو لجزء منه أو ضمه.
    It did not deal with questions concerning immunity from the civil jurisdiction of another State or international criminal jurisdiction. UN ولا يتناول مسائل تتعلق بالحصانة من الولاية المدنية لدولة أخرى أو من الولاية القضائية الجنائية الدولية.
    How long does it take to proscribe a terrorist organisation at the request of another State or based on information supplied by another State? UN ما هو الوقت المستغرق في حظر منظمة إرهابية بناء على طلب دولة أخرى أو استنادا إلى معلومات مقدمة من دولة أخرى؟
    the invasion or attack by the armed forces of a State of the territory of another State, or any military occupation, however temporary, resulting from such invasion or attack, or any annexation by the use of force of the territory of another State or part thereof; UN قيام القوات المسلحة لدولة ما بغزو إقليم دولة أخرى أو الهجوم عليه، أو أي احتلال عسكري، ولو كان مؤقتاً، ينجم عن مثل هذا الغزو أو الهجوم، أو أي ضم لإقليم دولة أخرى أو لجزء منه باستعمال القوة؛
    Specifically, the Law provides that a citizen of the Republic of Lithuania who has entered into or dissolved a marriage with a citizen of another State or a stateless person shall not automatically lose citizenship of the Republic of Lithuania. UN وبالتحديد، ينص القانون على أن مواطن جمهورية ليتوانيا الذي يعقد أو يفسخ زواجا مع مواطن دولة أخرى أو مع شخص عديم الجنسية لن يفقد بصورة آلية جنسيته الليتوانية.
    In other words, the reservation must have been established by the acceptance of another State or international organization, in the sense of guideline 4.2.1. UN وبعبارة أخرى، يجب أن يكون التحفظ قد أُنشئ بقبوله من دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى بالمعنى المقصود في المبدأ التوجيهي 4-2-1.
    Furthermore, consideration is being given to a legal requirement that will prohibit Namibian nationals from engaging in fishing activities that violate the fisheries laws of another State or that undermine the effectiveness of conservation and management measures adopted by regional fisheries management organizations. UN وعلاوة على ذلك، تولي الاعتبار لمطلب قانوني سيحظر على مواطني ناميبيا القيام بأنشطة لصيد السمك التي تنتهك قوانين مصائد الأسماك في دولة أخرى أو التي تسيء إلى فعالية تدابير المحافظة والإدارة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية لإدارة صيد الأسماك.
    For instance, the State’s laws might provide, by virtue of an agreement such as the Brussels Convention or the European Union Treaties, that the remedy must be sought in the courts of another State or in a tribunal within a regional or international organization. UN فعلى سبيل المثال، ربما تنص قوانين الدولة، بموجب اتفاق مثل اتفاقية بروكسل أو معاهدات الاتحاد اﻷوروبي على التماس الانتصاف لدى محاكم دولة أخرى أو في محكمة قائمة ضمن منظمة إقليمية أو دولية.
    Aggression is the use of armed force by a State against the sovereignty, territorial integrity or political independence of another State, or in any other manner inconsistent with the Charter of the United Nations, as set out in this Definition. UN العدوان هو استعمال القوة المسلحة من قبل دولة ما ضد سيادة دولة أخرى أو سلامتها الإقليمية أو استقلالها السياسي، أو بأية صورة أخرى تتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة، وفقا لنص هذا التعريف.
    The acts of the persons involved are thus punishable whether they are planned or prepared on Swiss territory, on the territory of another State, or against foreign nationals. UN ويعاقب أيضا على أعمال الأشخاص المتورطين، سواء انصرف القصد أو الغرض إلى ارتكاب هذه الأعمال في إقليم سويسرا أو في إقليم دولة أخرى أو ضد رعايا أجانب.
    - by citizens of one state against citizens of another State or on the territory of another state; UN - الأنشطة الإرهابية التي يقوم بها مواطنو إحدى الدول ضد مواطني دولة أخرى أو في إقليم دولة أخرى؛
    This definition includes, for example, activities conducted under the jurisdiction or control of a State on its ships or platforms on the high seas, with effects on the territory of another State or in places under its jurisdiction or control. UN ويشمل هذا التعريف مثلاً الأنشطة التي يضطلع بها في نطاق ولاية أو سيطرة دولة على متن سفنها أو منصاتها القائمة في أعالي البحار والتي يطال أثرها إقليم دولة أخرى أو أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها.
    In Article 2, paragraph 4, the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of another State or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations is prohibited. UN فبموجب الفقرة ٤ من المادة ٢، يحظر التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد سلامة اﻷراضي أو الاستقلال السياسي ﻷية دولة أخرى أو على أي وجه آخر لا يتفق ومقاصد اﻷمم المتحدة.
    This may occur upon the acquisition of the nationality of another State or later, e.g., after a person concerned has effectively transferred his or her habitual residence outside the territory of the State whose nationality he or she has lost. UN وقد يحدث هذا لدى اكتساب جنسية دولة أخرى أو بعد ذلك، أي، بعد أن يكون الشخص المعني قد قام بنقل إقامته المعتادة بصورة فعلية خارج إقليم الدولة التي فقد جنسيتها.
    The acts of the persons involved are thus prosecuted whether they are planned or prepared on Swiss territory, on the territory of another State, or against foreign nationals. UN ومن ثم تجري محاكمة الأشخاص الضالعين في تلك الأعمال سواء كان قد خُطط أو دُبر لها في الأراضي السويسرية أو في أراضي دولة أخرى أو كانت تستهدف رعايا أجانب.
    This definition includes, for example, activities conducted under the jurisdiction or control of a State such as on its ships or platforms on the high seas, with effects on the territory of another State or in places under its jurisdiction or control. UN ويشمل هذا التعريف مثلاً الأنشطة التي يضطلع بها في نطاق ولاية أو سيطرة دولة على متن سفنها أو منصاتها القائمة في أعالي البحار والتي يطال أثرها إقليم دولة أخرى أو أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها.
    The international community should not remain silent in situations in which any State intends to undermine the economic or political stability of another State or to impose specific political or economic structures on it. UN وينبغي ألا يظــل المجتمع الدولي ساكتا في الحالات التي تتعمد فيها أي دولة تقويض الاستقرار الاقتصادي أو السياسي لدولة أخرى أو أن تفرض عليها بنى اقتصادية أو سياسية محددة.
    Every State has the duty to refrain from the threat or use of force to violate the existing international boundaries of another State or as a means of solving international disputes, including territorial disputes and problems concerning frontiers of States " . UN وعلى كل دولة واجب الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها لخرق الحدود الدولية القائمة لدولة أخرى أو اتخاذ ذلك وسيلة لحل المنازعات الدولية بما فيها المنازعات والمشاكل المتعلقة بأقاليم الدول وحدودها``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more