"of anti-vehicle" - Translation from English to Arabic

    • المضادة للمركبات
        
    • المضادة للعربات
        
    • مضادة للمركبات
        
    Pakistan continued to believe that amended Protocol II sufficiently regulated the use of anti-vehicle mines and related humanitarian concerns. UN ولا تزال باكستان ترى أن البروتوكول الثاني المعدل كاف لتنظيم استعمال الألغام المضادة للمركبات ومراعاة الجوانب الإنسانية.
    It also remained concerned about the impact of anti-vehicle mines on persons. UN ولا يزال القلق يساورها إزاء أثر الألغام المضادة للمركبات في الأفراد.
    We therefore recently co-sponsored a United States-led proposal to address aspects of the humanitarian impact of anti-vehicle mines. UN ولذلك انضممنا مؤخرا إلى مقدمي اقتراح بقيادة الأمم المتحدة لمعالجة جوانب التأثير الإنساني للألغام المضادة للمركبات.
    We are also concerned about the serious humanitarian risks caused by the irresponsible use of anti-vehicle mines. UN ونشعر أيضاً بالقلق إزاء الأخطار الإنسانية الوخيمة الناشئة عن الاستعمال غير المسؤول للألغام المضادة للمركبات.
    The European Union also welcomed the decision to set up an expert group on the subject of unexploded remnants of war - it hoped that the working paper it had submitted the previous day might provide some guidance - and the decisions on the subjects of anti-vehicle mines and verification. UN كما يرحب الاتحاد الأوروبي بقرار إنشاء فريق خبراء معني بموضوع مخلفات الحرب من العتاد غير المتفجر - ويأمل في أن تقدم ورقة العمل التي قدمها بالأمس بعض التوجه - وبالقرارات التي اتخذت بشأن موضوعي الألغام المضادة للعربات والتحقق.
    However, much more could be done to further address the problem of anti-vehicle mines. UN وعلى الرغم من ذلك، يمكننا الاضطلاع بالمزيد من الأعمال لمواصلة النظر في مسألة الألغام المضادة للمركبات.
    China also understands the humanitarian concerns caused by the indiscriminate use of anti-vehicle landmines. UN كما تفهم الصين الشواغل الإنسانية التي يسببها الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للمركبات.
    Current restrictions on the use of anti-vehicle mines UN القيود المفروضة على استخدام الألغام المضادة للمركبات المعمول بها حاليا
    Detectability of anti-vehicle Mines UN القابلية لاكتشاف الألغام المضادة للمركبات
    We also strongly advocate a legally binding protocol mitigating the humanitarian risks of anti-vehicle mines. UN وندافع بشدة أيضا على وضع بروتوكول ملزم قانوناً للتخفيف من المخاطر الإنسانية التي تشكلها الألغام المضادة للمركبات.
    My country supports the idea of carefully examining the sensitive detonation systems of anti-vehicle mines. UN وتؤيد بلادي الفكرة الداعية إلى إجراء دراسة متأنية لأنظمة التفجير الحساسة للألغام المضادة للمركبات.
    Discussion paper on the issue of restrictions on the use of anti-vehicle mines UN ورقة مناقشة بشأن مسألة القيود المفروضة على استخدام الألغام المضادة للمركبات
    The presence of anti-vehicle mines on roadways affects the work of a humanitarian organisation like ICRC in various ways, directly and indirectly. UN يؤثر وجود الألغام المضادة للمركبات بالطرق على أعمال لجنة الصليب الأحمر الدولية بطرق مختلفة، مباشرة وغير مباشرة.
    Discussion paper on the issue of restrictions on the use of anti-vehicle mines UN ورقة مناقشة بشأن مسألة التقييدات المفروضة على استعمال الألغام المضادة للمركبات
    12. Views were also expressed that the Group should consider the issue of anti-vehicle mines with sensitive fuses. UN 12- وذهبت آراء إلى أن على الفريق أن ينظر في مسألة الألغام المضادة للمركبات المزودة بصمامات حساسة.
    He welcomed the message from the Secretary-General of the United Nations calling for adequately addressing the humanitarian concerns raised by the use of anti-vehicle mines, explosive weapons and incendiary weapons. UN ورحب برسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي دعا فيها إلى معالجة الشواغل الإنسانية التي يثيرها استخدام الألغام المضادة للمركبات والأسلحة المتفجرة والأسلحة المحرقة معالجة مناسبة.
    2. The most widespread and serious consequences of anti-vehicle mines are the result of the long-term denial to vulnerable populations of food, medicine, vaccines and other humanitarian assistance. UN 2- وتنجم العواقب الأكثر انتشاراً وخطورة للألغام المضادة للمركبات عن حرمان المجموعات السكانية المعرضة لها على الأمد الطويل من الغذاء والأدوية واللقاحات والمساعدة الإنسانية الأخرى.
    II. The Humanitarian impact of anti-vehicle mines (AVMs) 2 UN ثانياً - التأثير الإنساني الناشئ عن الألغام المضادة للمركبات 2
    Many experts felt that the problem could be partly solved by reducing the active lifetime of anti-vehicle mines and their anti-handling devices. UN وأعرب الكثير من الخبراء عن رأي مؤداه أن هذه المشكلة يمكن حلها جزئيا بتقليل فترة العمر الإيجابي للألغام المضادة للمركبات وما لها من أجهزة مضادة للمعالجة.
    64. His delegation had followed with interest the discussions during the preparatory process on the use of anti-vehicle mines. UN 64- وخلال العملية التحضيرية تابع الوفد الهندي باهتمام المناقشات بشأن الألغام المضادة للمركبات.
    The complexity of the technical approach might become complicated by the different military doctrinal approach on the classification of landmines other than anti-personnel mines. Some schools do not recognize the concept of anti-vehicle mines, but only that of anti-tank/anti-armour mines, while other place anti-vehicle mines in a separate category of its own. UN وقد يزيد من تعقد الموقف التقني موقف مختلف المذاهب العسكرية من تصنيف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، فبعض المدارس لا تعترف بمفهوم الألغام المضادة للعربات وإنما فقط بالألغام المضادة للدبابات/السيارات المدرعة، في حين يضع بعضها الآخر الألغام المضادة للعربات في فئة مستقلة بذاتها.
    The presence of anti-vehicle mines can shut down thousands of kilometres of roads and debilitate transportation systems, thereby preventing the safe return of displaced persons, obstructing the delivery of humanitarian aid and reconstruction activities, and substantially increasing the costs of United Nations operations. UN إذ يمكن أن يؤدي وجود ألغام مضادة للمركبات إلى إغلاق الطرق على امتداد آلاف الكيلومترات وتدهور نظم النقل، مما يحول دون سلامة عودة الأشخاص المشردين ويعوق إيصال المعونة الإنسانية وأنشطة التعمير، محدثا زيادة كبيرة في تكاليف عمليات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more