"of anxiety" - Translation from English to Arabic

    • من القلق
        
    • بالقلق
        
    • من الانزعاج
        
    • ألقلق
        
    • على القلق
        
    • القلق والانزعاج
        
    • حالة القلق
        
    And now I'm back, and it's causing you a lot of anxiety. Open Subtitles و الآن أنا قد عدت، و سأسبب لك الكثير من القلق
    The Commission noted that the practice of granting successive fixed-term contracts over an extended period of time created a climate of anxiety and insecurity among staff which was not in the interest of sound management. UN كما أشارت اللجنة إلى أن الممارسة المتمثلة في منح عقود متوالية محددة اﻷجل عبر فترة مديدة من الزمن إنما تخلق جوا من القلق وعدم الاستقرار بين الموظفين ليس في مصلحة اﻹدارة السليمة.
    Events in Angola continue to cause us a good deal of anxiety. UN فلا تزال اﻷحداث في أنغولا تسبب قدرا كبيرا من القلق بالنسبة لنا.
    As the 1998 deadline drew closer, the feeling of anxiety on the part of the population increased, becoming one of real anguish. UN وبالتالي، فإنه كلما اقتربنا من نهاية عام ١٩٩٨، كلما ازداد شعور السكان بالضيق، مؤديا ذلك إلى إصابتهم بالقلق الحقيقي.
    It's this foundation of brilliance, layered with years of experience, with these lovely notes of... anxiety. Open Subtitles انها هذا الأساس من العبقريه مختلطه بسنوات من الخبره مع هذه الملاحظات المحببه من القلق
    I have an acute case of anxiety because my best friend and my boyfriend refuse to be friends. Open Subtitles لدي حالة حادة من القلق لان صديقي المفضل و حبيبي يرفضان ان يكونا صديقان
    Meeting a whole lot of new people and having to do stuff, you're in this constant low-level state of anxiety. Open Subtitles مقابلة الكثير من النّاس والقيام بالكثير من الأمور ستجعلك في حالةٍ مستمرةٍ من القلق ..
    The goal of the program was to create a state of anxiety so intense that the subject believed that their very survival was at stake. Open Subtitles كان الهدف من البرنامج خلق حالة من القلق الحاد جداً لهؤلاء ممن كانوا يعتقدون أن حياتهم مُهددة بالضياع
    A main part of anxiety is physical: Open Subtitles إنّ الجزء الأساسي من القلق ذو مظهرٍ جسدي
    Because for some patients the diagnosis of anxiety disorder can actually increase anxiety, which is also why I told him he had a minor respiratory infection that was easily curable by the medication. Open Subtitles تشخيص اضطراب القلق يمكن ان يزيد من القلق و لهذا أخبرته
    There's a lot of anxiety in these cards. Open Subtitles لنذهب هناك الكثير من القلق في هذه البطاقات
    And two, I have an overdue book, and it's causing me a great deal of anxiety. Open Subtitles و ثانياً ، متأخرة عن قرأة كتاب و هذا يسبب لي قدرا كبيراُ من القلق
    Well, we're finding that this kind of anxiety is not uncommon in housewives. Open Subtitles .حسناً, نحن نحاول أن نكتشف بان هذا النوع من القلق النفسي ليس غير شائعاً عند ربّات المنزل
    Violence and policies against the Palestinians in the occupied territories have undoubtedly created a climate of anxiety in the region and throughout the international community. UN لا شك أن العنف المرتكب ضد الفلسطينيين والسياسات المعادية لهم في الأراضي المحتلة قد أدت إلى وجود جو من القلق في المنطقة وفي جميع جوانب المجتمع الدولي.
    With the start of the new school year on 8 September, there has been an atmosphere of anxiety and uncertainty and public demonstrations by teachers, students and parents. UN ومع بداية العام الدراسي الجديد في ٨ أيلول/ سبتمبر، كان هناك جو من القلق والتشكك، باﻹضافة إلى القيام بمظاهرات عامة من جانب المدرسين والطلبة واﻵباء.
    The total incidence of anxiety is 9.6 per cent. UN القلق يبلغ مجموع حالات اﻹصابة بالقلق ٩,٦ في المائة.
    The Agency’s ongoing financial crisis was jeopardizing its efforts to alleviate the refugees’ plight and exacerbating the sense of anxiety that refugees felt over their own future. UN فاﻷزمة المالية المستمرة التي تمر بها الوكالة تهدد الجهود المبذولة لتخفيف محنة اللاجئين، وتؤدي إلى تفاقم اﻹحساس بالقلق الذي يشعر به اللاجئون إزاء مستقبلهم.
    There are many other concerns that feed into that mood of anxiety. UN وثمة شواغل أخرى كثيرة تزيد في تغذية الشعور بالقلق.
    Individuals subjected to either of these practices are in a sense in a prison within a prison and thus suffer an extreme form of anxiety and exclusion, which clearly supersede normal imprisonment. UN ويمكن وصف الأفراد الذين يتعرضون لأية ممارسة منهما بأنهم في سجن داخل سجن، ويعانون بالتالي نوعا حادا من الانزعاج والاستبعاد، يتجاوز بوضوح معايير السجن العادي.
    Hey, what are the symptoms of anxiety? Open Subtitles ماهي أعراض ألقلق ؟
    Mobility is a major source of anxiety among staff, as the deadline for implementing the mandatory mobility programme approaches. UN ويشكل التنقل مبعثا رئيسيا على القلق بين الموظفين مع اقتراب الموعد النهائي لتطبيق نُهج برنامج التنقل الإلزامي.
    This is a mistake. Europe’s German anchor has become stuck, and the rising tide of anxiety among Germany’s partners should not leave its government indifferent. News-Commentary وهذا خطأ واضح. فقد أصبحت مرساة أوروبا الألمانية عالقة، ولا ينبغي لحكومة ألمانيا أن تبدي عدم المبالاة إزاء الموجة المتصاعدة من القلق والانزعاج بين شركاء ألمانيا.
    This report shows that persons living close to the Wall, particularly those who are obliged to pass through the gates of the Wall, have manifested severe psychosomatic symptoms from their state of anxiety. UN ويبين هذا التقرير أن الأشخاص الذين يعيشون بالقرب من الجدار، وبخاصة أولئك الذين يضطرون إلى المرور عبر بوابات الجدار، بدت عليهم أعراض نفسانية وجسدية بسبب حالة القلق التي تسيطر عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more