"of any activity" - Translation from English to Arabic

    • أي نشاط
        
    • بأي نشاط
        
    • بأية أنشطة
        
    • أية أنشطة
        
    • بأي أنشطة
        
    • ﻷي نشاط
        
    Involving victims in the elaboration of national plans was crucial to the effectiveness of any activity aimed at victim relief and assistance. UN وقال إن إشراك الضحايا في صياغة الخطط الوطنية أمر هام لفعالية أي نشاط يرمي إلى إغاثة الضحايا ومساعدتهم.
    Island Councils assist in the coordination of any activity relevant to the economic and social development of each island and assist the Government in providing good government of the islands. UN وتساهم الجزر في تنسيق أي نشاط متصل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية لكل جزيرة. وتساعد الحكومة في توفير إدارة جيدة للجزر.
    The principality of Andorra has never allowed the development in its territory of any activity or industry linked to the use of nuclear, chemical and biological products. UN لم تسمح إمارة أندورا قط بتطوير أي نشاط أو صناعة تتعلق باستخدام المواد النووية والكيميائية والبيولوجية على أراضيها.
    (ii) in respect of any activity of the association other than its activities in Mauritius. UN ' 2` أو فيما يتصل بأي نشاط من أنشطة الجمعية عدا أنشطتها في موريشيوس.
    The Andorran authorities are not aware of any activity carried out by Usama bin Laden, Al-Qaida, members of the Taliban or their associates in the Principality of Andorra. UN ليس لدى سلطات أندورا علم بأي نشاط لأسامة بن لادن والقاعدة وأعضاء حركة الطالبان وشركائهم في البلد.
    I The Principality of Andorra has never allowed the development in its territory of any activity or industry related to the use of nuclear products, enrichment, reprocessing or heavy water, or the development of nuclear weapon delivery systems. UN لم تسمح إمارة أندورا قط بتطوير أي نشاط أو صناعة تتعلق باستخدام المواد النووية على أراضيها، ولا بأية أنشطة متصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل، أو بتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    In his introductory report to the Millennium Summit, the Secretary-General recalled that people are the purpose of any activity. UN ذكر الأمين العام، في تقريره الافتتاحي لمؤتمر قمة الألفية، بأن الناس هُم هدف أي نشاط.
    Some of these laws have a broad application, extending to the performance of any activity which might elicit money, such as performing or dancing, or exposing a wound or a deformity. UN وبعض هذه القوانين له نطاق تطبيق واسع، فينطبق على ممارسة أي نشاط قد ينطوي على الحصول على المال، كالأداء الفنّي أو الرقص أو إظهار جرح أو تشوّه.
    Through these linkages the three main items have been tied up into a package and the Conference seems incapable of any activity whatsoever as long as a solution for the whole package has not been found. UN وبسبب هذه الرابطة صارت البنود الرئيسية الثلاثة تشكل كلاً لا يتجزأ، ويبدو المؤتمر عاجزاً عن إتيان أي نشاط ما لم يتم التوصل إلى حل لهذا الكل.
    In addition, periodic reviews are performed to ensure that the country is rid of any activity or presence of any of the organizations of known involvement in international terrorism that are listed by the Security Council. UN كما تتم مراجعة دورية لضمان خلو البلاد من أي نشاط أو وجود لأي من المنظمات المعروفة والمضمنة في قوائم مجلس الأمن المتهمة بالتورط في الإرهاب الدولي.
    We believe that drilling and related activities for scientific purposes should be appropriately regulated and that all aspects of any activity must be thoroughly considered. UN ونعتقد بأنه ينبغي وضع قواعد ملائمة لتنظيم أنشطة الحفر والأنشطة ذات الصلة ولا بد من النظر بصورة شاملة في جميع جوانب أي نشاط آخر.
    Furthermore, Andorra has never allowed the development on its territory of any activity or industry related to the use of nuclear, chemical or biological products. UN وعلاوة على ذلك، لم تسمح أندورا قط على أراضيها بالاضطلاع بأي نشاط أو صناعة يرتبطان باستخدام مواد نووية أو كيميائية أو بيولوجية.
    11. Requests the Secretary-General to continue, through all means at his disposal, to inform world public opinion of any activity that affects the exercise of the right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to self-determination in conformity with the Charter of the United Nations and General Assembly resolution 1514 (XV); UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، من خلال جميع الوسائل الموضوعة تحت تصرفه، إبلاغ الرأي العام العالمي بأي نشاط يؤثر في ممارسة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي حقها في تقرير المصير وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)،
    11. Requests the Secretary-General to continue, through all means at his disposal, to inform world public opinion of any activity that affects the exercise of the right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to self-determination in conformity with the Charter and General Assembly resolution 1514 (XV); UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، من خلال جميع الوسائل الموضوعة تحت تصرفه، إبلاغ الرأي العام العالمي بأي نشاط يؤثر في ممارسة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي حقها في تقرير المصير وفقا للميثاق وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)،
    11. Requests the Secretary-General to continue, through all means at his disposal, to inform world public opinion of any activity that affects the exercise of the right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to self-determination in conformity with the Charter and resolution 1514 (XV); UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، من خلال جميع الوسائل الموضوعة تحت تصرفه، إبلاغ الرأي العام العالمي بأي نشاط يؤثر في ممارسة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي حقها في تقرير المصير وفقا للميثاق وللقرار 1514 (د - 15)؛
    11. Requests the Secretary-General to continue, through all means at his disposal, to inform world public opinion of any activity that affects the exercise of the right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to self-determination in conformity with the Charter and General Assembly resolution 1514 (XV); UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، باستخدام جميع الوسائل الموضوعة تحت تصرفه، إبلاغ الرأي العام العالمي بأي نشاط يؤثر في ممارسة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لحقها في تقرير المصير وفقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)؛
    11. Requests the Secretary-General to continue, through all means at his disposal, to inform world public opinion of any activity that affects the exercise of the right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to self-determination in conformity with the Charter and General Assembly resolution 1514 (XV); UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، من خلال جميع الوسائل الموضوعة تحت تصرفه، إبلاغ الرأي العام العالمي بأي نشاط يؤثر في ممارسة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لحقها في تقرير المصير وفقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)؛
    11. Requests the Secretary-General to continue, through all means at his disposal, to inform world public opinion of any activity that affects the exercise of the right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to self-determination in conformity with the Charter and General Assembly resolution 1514 (XV); UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبلاغ الرأي العام العالمي، عن طريق جميع الوسائل المتاحة له، بأية أنشطة تؤثر على ممارسة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لحقها في تقرير المصير طبقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)؛
    11. Requests the Secretary-General to continue, through all means at his disposal, to inform world public opinion of any activity that affects the exercise of the right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to self-determination in conformity with the Charter and General Assembly resolution 1514 (XV); UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبلاغ الرأي العام العالمي، عن طريق جميع الوسائل المتاحة له، بأية أنشطة تؤثر على ممارسة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لحقها في تقرير المصير طبقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)؛
    That cooperation must also include condemnation by the international community of all lax policies adopted by certain States, including the liberalization and decriminalization of any activity related to cannabis, and the distribution of drugs to addicts for any reason. UN وينبغي أن يشمل ذلك التعاون أيضا إدانة المجتمع الدولي لجميع السياسات المتهاونة التي تعتمدها بعض الدول، بما فيها السماح بحرية أية أنشطة تتصل بالقنﱠب، وتوزيع المخدرات للمدمنين ﻷي سبب من اﻷسباب، وعدم تجريم تلك اﻷنشطة.
    11. Requests the Secretary-General to continue, through all means at his disposal, to inform world public opinion of any activity that affects the exercise of the right of the peoples of Non-Self-Governing Territories to self-determination in conformity with the Charter and General Assembly resolution 1514 (XV); UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، عن طريق جميع الوسائل المتاحة له، إبلاغ الرأي العام العالمي بأي أنشطة تؤثر على ممارسة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لحقها في تقرير المصير طبقا للميثاق وقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥(؛
    In this view, the goal of fiscal policy would be to incorporate the social and environmental costs of any activity or product in its purchase or manufacturing price, allowing the market to effectively reward the most sustainable products. UN ووفقاً لهذا الرأي، يتمثل هدف السياسة الضريبية في إدراج التكاليف الاجتماعية والبيئية ﻷي نشاط أو منتج ضمن سعر شراء أو صنع هذا النشاط أو المنتج، مما يسمح للسوق بأن تكافئ بصورة فعالة أكثر المنتجات استدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more