"of any changes in" - Translation from English to Arabic

    • بأي تغييرات في
        
    • بأي تغيير في
        
    • أية تغييرات في
        
    • بأية تغييرات تطرأ
        
    • أي تغييرات في
        
    • أي تغييرات تطرأ على
        
    • بأي تغيرات في
        
    • بأية تغييرات في
        
    • بأي تغييرات تطرأ
        
    The Technical Secretariat shall promptly inform the States Parties of any changes in the operational manuals. UN وتبلغ الأمانة الفنية الدول الأطراف فورا بأي تغييرات في كتيبات التشغيل.
    It shall notify the Secretariat of any changes in the name and address of such authority or authorities. UN ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان تلك السلطة أو السلطات.
    It shall notify the Secretariat of any changes in the name and address of such authority or authorities. UN ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان تلك السلطة أو السلطات.
    Organizations should inform the Fund secretariat of any changes in this information as soon as they occur. UN وينبغي للمنظمات أن تبلغ أمانة الصندوق بأي تغيير في هذه المعلومات فور حدوثها.
    The Committee requests that future budget proposals include explanations of any changes in ICT services. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة توضيحات عن أية تغييرات في خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It has also asked intergovernmental bodies to inform it in a timely manner of any changes in their programmes of work that might affect document submission dates so that the Department can make the proper adjustments in the submission schedule and issue documents in time for their consideration by intergovernmental bodies. UN كما طلبت إلى الهيئات الدولية إبلاغها في حينه بأية تغييرات تطرأ على برامج عملها وتؤثر في مواعيد تقديم الوثائق بحيث يمكن للإدارة إجراء التعديلات السليمة في جدول تقديم الوثائق، وإصدار الوثائق في الوقت المناسب لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية.
    By the same decision the Working Group was mandated to finalize the programme activities for 2011 and, if appropriate, take note of any changes in the funding required from the Technical Cooperation Trust Fund. UN وقد طُلِب من الفريق العامل بموجب نفس المقرر وضع أنشطة البرنامج لعام 2011 في شكلها النهائي، مع مراعاة أي تغييرات في التمويل المطلوب من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    The Steering Committee will inform the GICHD of its composition and of any changes in its composition. UN 3- تقوم اللجنة التوجيهية بإطلاع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام على تشكيلها وعلى أي تغييرات تطرأ على تشكيلها.
    It shall notify the Secretariat of any changes in the name and address of such authority or authorities. UN ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات.
    It shall notify the Secretariat of any changes in the name and address of such authority or authorities. UN ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات.
    It shall notify the Secretariat of any changes in the name and address of such authority or authorities. UN ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات.
    The Committee would be informed of any changes in the law in that respect. UN وستبلغ اللجنة بأي تغييرات في القانون في هذا الشأن.
    The Technical Secretariat shall promptly inform the States Parties of any changes in the Operational Manuals. UN وتُبادر اﻷمانة الفنية الى إبلاغ الدول اﻷطراف بأي تغييرات في كتيبات التشغيل.
    All coordinating lead authors, lead authors and review editors shall inform the secretariat annually of any changes in relevant information as they arise. UN يبلغ جميع المؤلفين الرئيسيين المنسقين، والمؤلفين الرئيسيين، والمحررين المستعرضين الأمانة سنوياً بأي تغييرات في المعلومات ذات الصلة حال حدوثها.
    The licence holder has the obligation to immediately inform ANCEX of any changes in the data of the application, which have occurred during the period of its validity. UN يكون حامل الترخيص ملزما بأن يخطر الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات فورا بأي تغيير في البيانات في الطلب يكون قد حدث أثناء فترة صلاحيته.
    2. If changes to the schedule or additional meetings are required, the Chair shall, after consultations with all members, give notice of any changes in the dates of scheduled meetings, and/or of the dates of additional meetings. UN 2- إذا لزم إدخال تغييرات على الجدول أو إضافة اجتماعات جديدة إليه، تولى الرئيس، بعد التشاور مع جميع الأعضاء، الإخطار بأي تغيير في مواعيد الاجتماعات المقررة، و/أو مواعيد الاجتماعات الإضافية.
    2. If changes to the schedule or additional meetings are required, the Chair shall, after consultations with all members, give notice of any changes in the dates of scheduled meetings, and/or of the dates of additional meetings. UN 2- إذا لزم إدخال تغييرات على الجدول أو إضافة اجتماعات جديدة إليه، تولى الرئيس، بعد التشاور مع جميع الأعضاء، الإخطار بأي تغيير في مواعيد الاجتماعات المقررة، و/أو مواعيد الاجتماعات الإضافية.
    Updating is the process of keeping track of any changes in the data describing the units and their attributes. UN والاستكمال هو عملية تتبع أية تغييرات في البيانات التي تصف الوحدات وخصائصها المميزة.
    Should assumptions relating to the operation change as a result of the negotiations requested by Security Council resolution 809 of 2 March 1993, UNHCR could rapidly modify its planning and budgeting and advise donors of any changes in total requirements. UN واذا تغيرت الافتراضات الخاصة بهذه العملية نتيجة للمفاوضات التــي نص عليها قرار مجلس اﻷمن ٩٠٨ المؤرخ في ٢ آذار/ مارس ٣٩٩١، فان المفوضية تستطيع أن تعدل، بسرعة، تخطيطها وميزانيتها وأن تبلغ المانحين بأية تغييرات تطرأ على اجمالي المتطلبات.
    Arrangements for our work environment, accommodation and life support will have to be reviewed carefully, taking full account of any changes in the security situation. UN ولهذا فإنه يتعين إعادة النظر بعناية في الترتيبات المتعلقة ببيئة عملنا والمأوى والمحافظة على الحياة، مع أخذ أي تغييرات في الحالة الأمنية في الاعتبار.
    The Steering Committee will inform the GICHD of its composition and of any changes in its composition. UN 3- وتقوم اللجنة التوجيهية بإطلاع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام على تشكيلها وعلى أي تغييرات تطرأ على هذا التشكيل.
    Develop standing arrangements, using modern communication tools, to inform stakeholders of any changes in legislation, regulations, or guidance; UN `2` وضع ترتيبات دائمة لإبلاغ أصحاب المصلحة بأي تغيرات في التشريعات أو اللوائح أو الإرشادات، باستخدام أدوات الاتصال الحديثة؛
    The Committee would be kept informed of any changes in the list. UN وسوف تظل اللجنة على علم بأية تغييرات في هذه القائمة.
    The Committee will be kept informed of any changes in this regard. UN ستحاط اللجنة علما بأي تغييرات تطرأ في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more