"of any child" - Translation from English to Arabic

    • أي طفل
        
    • ﻷي طفل
        
    • بأي طفل
        
    • اي طفل
        
    Her delegation condemned the killing of any child and looked forward to the day when the children of the region could live together in safety and peace. UN واختتمت قائلة إن وفدها يدين قتل أي طفل ويتطلع إلى اليوم عندما يمكن لأطفال المنطقة أن يعيشوا معاً في أمان وسلام.
    (ii) To take appropriate measures for the immediate release of any child used in the local defence units and to ensure that children are not used by Government forces for intelligence-related activities; UN ' 2` اتخاذ التدابير المناسبة من أجل الإفراج فورا عن أي طفل تستخدمه وحدات الدفاع المحلي وأيضا من أجل كفالة ألا تستخدم القوات الحكومية الأطفال في الأنشطة المتصلة بالاستخبارات؛
    For this reason, the circumstances of any child held in secure accommodation must be reviewed within one month of the start of the placement and thereafter at intervals not exceeding three months, to decide whether it is still necessary to hold that child in secure accommodation. UN ولهذا الغرض، يجب مراجعة ظروف احتجاز أي طفل في مأوى مأمون في غضون شهر من بداية الاحتجاز، وبعد فترات لا تتجاوز ٣ أشهر بعد ذلك، لتقرير ما إذا كان لا يزال من الضروري استمرار احتجاز الطفل في مأوى مأمون.
    States Parties shall take all necessary measures for the physical and psychological rehabilitation and social reintegration of any child who is a victim of armed conflict, especially measures designed to guarantee, inter alia, medical care and adequate nutrition. UN " ]١- تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الضرورية من أجل التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي ﻷي طفل يقع ضحية نزاع مسلح وخصوصاً التدابير الرامية الى ضمان جملة أمور منها الرعاية الطبية والتغذية الكافية.
    305. The Births and Deaths Registration Ordinance provides that the particulars of any child born alive in Hong Kong must be registered within 42 days of the birth. UN ٥٠٣- ينص قانون تسجيل الولادات والوفيات على أنه يجب تسجيل التفاصيل المتعلقة بأي طفل يولد حيا في هونغ كونغ في ظرف ٢٤ يوما بعد الولادة.
    Many adults found it difficult to recognize both the right and the capacity of any child to contribute effectively to decision-making; where the child was disabled, there tended to be an even deeper inability to accept its competence. UN فيجد الكثير من البالغين صعوبة في الاعتراف بحق وقدرة اي طفل على المساهمة بفعالية في اتخاذ القرارات: وحيثما يكون الطفل مصابا بعجز، فإن البالغين يميلون أكثر إلى عدم قبول أهليته.
    The Akwa Ibom State Government has passed a law abolishing the stigmatization of any child in Akwa Ibom State as a witch: following this, several people found violating this law have been arrested. UN وأصدرت حكومة ولاية أكوا إيبوم قانوناً لمنع وصم أي طفل في ولاية أكوا إيبوم بالسحر: وفي أعقاب ذلك، تم القبض على العديد من الأشخاص المخالفين لهذا القانون.
    It is the role of the State, through its competent authorities, to ensure the supervision of the safety, wellbeing and development of any child placed in alternative care and the regular review of the appropriateness of the care arrangement provided. UN كما تتحمل الدولة، عن طريق سلطاتها المختصة، مسؤولية تأمين الإشراف على سلامة أي طفل يتلقى الرعاية البديلة ورفاهه ونموه وإنجاز مراجعة دورية لتقييم مدى ملاءمة ترتيبات الرعاية المقدمة.
    The reasons for the placement of any child in a special needs school were the child's mental predisposition and special educational needs. UN بل إن أسباب إلحاق أي طفل بمدرسة لذوي الاحتياجات الخاصة تعزى لمدى استعداد الطفل من الناحية العقلية وللاحتياجات التعليمية الخاصة به.
    Employment of any child under 15 is prohibited, except for children aged 13 and 15, who can work up to 8 hours per week, if the employment falls within a set of criteria. UN يَحظر تشغيل أي طفل دون 15 سنة من العمر، باستثناء الأطفال بين 13 و 15 سنة من العمر، الذين يمكن أن يشتغلوا 8 ساعات في الأسبوع إذا كان العمل مستوفيا لمجموعة المعايير.
    That office has the responsibility to review the adequacy and the effectiveness of the law and practice related to children's rights, to give information to children so that they understand the functioning of the office and to assist and act on behalf of any child whose rights have been infringed. UN ويتحمل ذلك المكتب مسؤولية استعراض ملاءمة وفعالية القانون والممارسات المتصلة بحقوق الأطفال وتقديم المعلومات للأطفال حتى يفهموا عمل هذا المكتب والمساعدة والعمل بالنيابة عن أي طفل انتهكت حقوقه.
    The death of any child -- Arab or Israeli -- is a terrible tragedy. UN وإن موت أي طفل - سواء كان عربيا أو إسرائيليا - هو مأساة فظيعة.
    The death of any child -- Palestinian or Israeli -- is a terrible tragedy and a curse. UN إن وفاة أي طفل - فلسطينيا أكان أو اسرائيليا، إنما هي مأساة مروعة ولعنة.
    We regret the loss of any child, wherever they may be. UN ونأسف لفقدان أي طفل أينما كان.
    The functions of the Commissioner are set out in section 411 and include the monitoring of child policies and practices, and the investigation of decisions and recommendations made in respect of any child. UN وحُددت وظائف المفوض في المادة ١١٤، وهي تشمل رصد السياسات والممارسات المتعلقة بالطفل، والتحقيق في ما يصدر من قرارات وتوصيات بخصوص أي طفل.
    It is the role of the State, through its competent authorities, to ensure the supervision of the safety, well-being and development of any child placed in alternative care and the regular review of the appropriateness of the care arrangement provided. UN كما تتحمل الدولة، عن طريق سلطاتها المختصة، مسؤولية تأمين الإشراف على سلامة أي طفل يتلقى الرعاية البديلة ورفاهه ونموه، وإنجاز مراجعة دورية لتقييم مدى ملاءمة ترتيبات الرعاية المقدمة.
    It is the role of the State, through its competent authorities, to ensure the supervision of the safety, well-being and development of any child placed in alternative care and the regular review of the appropriateness of the care arrangement provided. UN كما تتحمل الدولة، عن طريق سلطاتها المختصة، مسؤولية تأمين الإشراف على سلامة أي طفل يتلقى الرعاية البديلة ورفاهه ونموه، وإنجاز مراجعة دورية لتقييم مدى ملاءمة ترتيبات الرعاية المقدمة.
    It is the role of the State, through its competent authorities, to ensure the supervision of the safety, well-being and development of any child placed in alternative care and the regular review of the appropriateness of the care arrangement provided. UN كما تتحمل الدولة، عن طريق سلطاتها المختصة، مسؤولية تأمين الإشراف على سلامة أي طفل يتلقى الرعاية البديلة ورفاهه ونموه، وإنجاز مراجعة دورية لتقييم مدى ملاءمة ترتيبات الرعاية المقدمة.
    45. The waiting period of 310 days before remarriage had been introduced some 60 or 70 years before, with a view to ascertaining the paternity of any child born to the woman concerned. UN 45 - وأشار إلى أن فترة الانتظار لمدة 310 أيام قبل الزواج من جديد قائمة منذ نحو 60 إلى 70 عاما، لغرض التيقن من أُبوّة أي طفل يولد للمرأة المعنية بذلك.
    " States parties shall take all necessary measures for the physical and psychological rehabilitation and social reintegration of any child who is a victim of armed conflict, especially measures designed to guarantee medical care and adequate nutrition. " UN " تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الضرورية من أجل التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي ﻷي طفل يقع ضحية نزاع مسلح، وخصوصا الرامية الى ضمان الرعاية الطبية والتغذية الكافية " .
    States Parties shall take all necessary measures for the physical and psychological rehabilitation and social reintegration of any child who is a victim of armed conflict, especially measures designed to guarantee, inter alia, medical care and adequate nutrition. UN ]١- تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الضرورية من أجل التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي ﻷي طفل يقع ضحية نزاع مسلح وخصوصا التدابير الرامية الى ضمان جملة أمور منها الرعاية الطبية والتغذية الكافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more