"of any item" - Translation from English to Arabic

    • أي بند
        
    • أي من الأشياء
        
    • أي صنف
        
    • أي من الأصناف
        
    • أي من العائدات
        
    • أي أصناف
        
    • لأي صنف
        
    • أي من المتحصلات
        
    • ﻷي بند
        
    • لأي من الأصناف
        
    I should like to remind Members once again that, at present, we are not discussing the substance of any item. UN وأود أن أذكّر الأعضاء مرة أخرى بأننا لسنا في الوقت الراهن بصدد مناقشة أي بند.
    I should like to remind members once again that, at present, we are not discussing the substance of any item. UN وأود أن أذكّر الأعضاء مرة أخرى بأننا لسنا بصدد مناقشة مضمون أي بند في الوقت الراهن.
    I should like to remind members once again that, at present, we are not discussing the substance of any item. UN وأود أن أذكر الأعضاء مرة أخرى بأننا لسنا في الوقت الراهن بصدد مناقشة مضمون أي بند.
    2. Each State Party shall take such measures as may be necessary to enable the identification, tracing, freezing or seizure of any item referred to in paragraph 1 of this article for the purpose of eventual confiscation. UN 2- تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي من الأشياء المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة أو اقتفاء أثره أو تجميده أو حجزه، لغرض مصادرته في نهاية المطاف.
    [lxiii] The Panel notes, in particular, that the price of any item may vary according to the location of the buyer (and, perhaps, seller). UN (59) يلاحظ الفريق على وجه الخصوص أن سعر أي صنف قد يختلف وفقا لموقع المشتري (ومن المحتمل موقع البائع).
    2. States parties shall adopt such measures as may be necessary to enable the identification, tracing, freezing or seizure of any item referred to in paragraph 1 of this article for the purpose of its subsequent confiscation. UN 2 - تعتمد الدول الأطراف ما قد يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي من الأصناف المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة أو اقتفاء أثرها أو تجميدها أو ضبطها، بغرض مصادرتها لاحقا.
    2. States Parties shall adopt such measures as may be necessary to enable the identification, freezing or seizure of any item referred to in paragraph 1 of this article for the purpose of eventual confiscation. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي من العائدات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة أو تجميدها أو حجزها بقصد مصادرتها في نهاية المطاف .
    9. Clarifies that the measures imposed by resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009) prohibit the transfer of any item if a State relevant to a transaction has information that provides reasonable grounds to believe that a designated individual or entity is the originator, intended recipient or facilitator of the item's transfer; UN 9 - يوضح أن التدابير المفروضة في القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009) تحظر نقل أي أصناف إذا كانت لدى دولة معنية بمعاملة ما معلومات توفر أساسا معقولا للاعتقاد بأن الفرد أو الكيان المعين هو المصدر أو المتلقي المقصود أو الميسر لعملية نقل الأصناف؛
    I should like to stress that at this time we are not discussing the substance of any item. UN وأؤكد الآن على أننا لا نناقش موضوع أي بند.
    I should also like to stress that at this time we are not discussing the substance of any item. UN وأود أيضا أن أركــز على أننــا لا نناقش فــي هذه المرحلة محتوى أي بند.
    I should like to stress that at this time we are not discussing the substance of any item. UN وأود أن أؤكد أننا لا نناقش اﻵن مضمون أي بند.
    I should like to remind members once again that, at present, we are not discussing the substance of any item. UN وأود أن أذكر الأعضاء مرة أخرى بأننا في الوقت الحاضر لا نناقش مضمون أي بند.
    I should like to remind members once again that at present we are not discussing the substance of any item. UN وأود أن اذكر الأعضاء مرة أخرى بأننا في الوقت الحاضر لا نناقش مضمون أي بند.
    I should like to remind members once again that at present we are not discussing the substance of any item. UN وأود أن أذكر الأعضاء بأننا، في الوقت الحالي، لا نناقش مضمون أي بند.
    I should like to remind members once again that, at present, we are not discussing the substance of any item. UN وأود أن أذكر الأعضاء بأننا، في الوقت الحالي، لا نناقش مضمون أي بند.
    2. States Parties shall adopt such measures as may be necessary to enable the identification, tracing, freezing or seizure of any item referred to in paragraph 1 of this article for the purpose of eventual confiscation. UN 2- تعتمد الدول الأطراف ما قد يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي من الأشياء المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة أو اقتفاء أثره أو تجميده أو حجزه، لغرض مصادرته في نهاية المطاف.
    2. Each State Party shall take such measures as may be necessary to enable the identification, tracing, freezing or seizure of any item referred to in paragraph 1 of this article for the purpose of eventual confiscation. UN 2- تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي من الأشياء المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة أو اقتفاء أثره أو تجميده أو حجزه، لغرض مصادرته في نهاية المطاف.
    15. Item tracking, i.e. following the passage of any item through a facility using hand written accompanying record cards, has been used extensively in the past during the movement of nuclear warheads and for some of their components. UN 15 - استُخدم إجراء تـتـبـُّـع مسار الصنف، أي متابعة مرور أي صنف خلال مرفق من المرافق باستخدام بطاقات مرافِقة مكتوبة بخط اليد، بكثرة في الماضي خلال عمليات نقل الرؤوس الحربية النووية ولتتبُّع بعض مكوناتها.
    2. States Parties shall adopt such measures as may be necessary to enable the identification, tracing, freezing or seizure of any item referred to in paragraph 1 of this article for the purpose of eventual confiscation. UN 2- يتعين على الدول الأطراف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير للتمكين من التعرف على أي من الأصناف المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة أو اقتفاء أثرها أو تجميدها أو ضبطها، بغرض مصادرتها في نهاية المطاف.
    2. States Parties shall adopt such measures as may be necessary to enable the identification, freezing or seizure of any item referred to in paragraph 1 of this article for the purpose of eventual confiscation. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي من العائدات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة وتجميدها أو حجزها ، بغية مصادرتها في نهاية المطاف .
    Confirms, until the Council decides otherwise under its relevant resolutions, that requests by other States for sales to Iraq or requests by Iraq for import of any item or technology to which the mechanism applies shall continue to be addressed to the Committee established under resolution 661 (1990) for decision by that Committee in accordance with paragraph 4 of the mechanism; UN " ٤ - يؤكد أيضا، إلى أن يقـرر المجلس خــلاف ذلك بموجب قراراته ذات الصلة، على أن تظل الطلبات التي تقدم من دول أخرى بشأن إرســال مبيعــات إلـى العراق، أو الطلبات التي تقدم من العراق بشأن استيراد أي أصناف أو تكنولوجيات تنطبق عليها اﻵلية، توجه إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( للبت فيها من قِبَل تلك اللجنة، وذلك وفقا للفقرة ٤ من اﻵلية؛
    (b) The technical review of an application by UNMOVIC and IAEA yields ambiguity as to whether the technical specifications of any item included in such application are items covered by the GRL; or, UN ب - أو إذا أظهر الاستعراض التقني الذي تجريه لطلب ما لجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية غموضا بشأن ما إن كانت المواصفات التقنية لأي صنف مدرج في هذا الطلب تجعله ضمن الأصناف المشمولة بقائمة السلع الخاضعة للاستعراض؛
    2. States Parties shall adopt such measures as may be necessary to enable the identification, freezing or seizure of any item referred to in paragraph 1 of this article for the purpose of eventual confiscation. UN ٢ - تعتمد الدول اﻷطراف التدابير التي قد تلزم للتمكين من تحديد أي من المتحصلات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة أو تجميدها أو التحفظ عليها بقصد مصادرتها في النهاية .
    The Panel has applied a depreciation rate that would result in complete depreciation over the life of the Project of any item purchased and placed in use as of the start of the Project, except in those instances where the evidence indicates that Enka itself applied a higher depreciation rate. UN وقد طبق الفريق معدل إهلاك يسفر عن إهلاك كامل على مدى المشروع ﻷي بند تم شراؤه واستخدم منذ بداية المشروع، إلا في الحالات التي توضح فيها اﻷدلة أن الشركة نفسها قد طبقت معدل إهلاك أعلى.
    (d) As called upon and allowed, prevent the direct or indirect supply, sale or transfer to the Democratic People's Republic of Korea of any item, upon its determination, that could contribute to prohibited programmes or activities or evasion of sanctions. UN (د) على نحو ما دُعي إليه وأُذن به، منع التوريد أو البيع أو النقل المباشر أو غير المباشر إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لأي من الأصناف متى جرى تحديدها على أنها يمكن أن تسهم في البرامج أو الأنشطة المحظورة أو التملص من الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more