"of any kind in" - Translation from English to Arabic

    • من أي نوع في
        
    • أيا كان نوعه في
        
    • من أي نوع وفي
        
    By comparison, 24.6 per cent responded that there were no support or assistive services, or technological devices of any kind, in their countries. UN وفي المقابل، أجاب 24.6 في المائة بأنه ليس هناك دعم أو أجهزة معينة أو أجهزة تكنولوجية من أي نوع في بلدانهم.
    In 2004 Russia made a pledge not to be the first to place weapons of any kind in outer space. UN وتعهدت روسياً في عام 2004 بألا تكون هي البادئة في نشر أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي.
    We don't allow weapons of any kind in the White House. Open Subtitles نحن لا نسمح أسلحة من أي نوع في البيت الأبيض.
    No more hotboxing of any kind in my car, all right? Open Subtitles كفوا عن التدخين من أي نوع في سيارتي , موافقون؟
    317. The Committee draws the attention of the authorities to the need to eliminate discrimination of any kind in the exercise of the rights set forth in the Covenant, especially the right to housing. UN ٧١٣- وتسترعي اللجنة انتباه السلطات إلى ضرورة القضاء على التمييز أيا كان نوعه في ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد، لا سيما الحق في السكن.
    There can be no compulsion of any kind in the choice of employment. UN ولا يمكن أن يكون هناك إكراه من أي نوع في اختيار الوظيفة.
    For its part Russia has unilaterally declared that it will not be the first to deploy weapons of any kind in space. UN وقد أعلنت روسيا من ناحيتها وبشكل انفرادي أنها لن تبادر إلى نشر أسلحة من أي نوع في الفضاء.
    There should be no military activity of any kind in the area of separation. UN وينبغي ألا يُجرى أي نشاط عسكري من أي نوع في المنطقة الفاصلة.
    You will also give up any other claims against Mr. Liberace of any kind in the future. Open Subtitles وعليك أيضاً أن تمتنع عن رفع أي دعوى ضد السيد ليبراتشي من أي نوع في المستقبل
    I don't allow guns of any kind in this house. Open Subtitles أنا لا أسمح بالمسدسات من أي نوع في هذا البيت
    The initiative itself could be seen as an interim step on the road to a legally binding instrument that would promote the exploration and use of outer space for peaceful purposes and strengthen security and predictability of outer space activities by preventing placement of weapons of any kind in outer space. UN ويمكن أن يُنظر إلى المبادرة نفسها على أنها خطوة مرحلية على طريق وضع صك ملزم قانونا من شأنه تعزيز استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية، وتعزيز أمن أنشطة الفضاء الخارجي والقدرة على التنبؤ بها عن طريق منع وضع أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي.
    The project was partly financed by the EU Equal Program, which aimed at fighting inequalities of any kind in the educational system and in the labour market. UN ومُوّل هذا المشروع جزئيا برنامج الاتحاد الأوروبي المسمى برنامج المساواة والذي يهدف إلى مكافحة جوانب الإجحاف من أي نوع في النظام التعليمي وفي سوق العمل.
    Last October, the Russian Federation was the first country to pledge that it would not be the first to deploy weapons of any kind in space. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر الماضي، كان الاتحاد الروسي البلد الأول الذي يتعهد بعدم المبادرة بنشر أسلحة من أي نوع في الفضاء.
    Those measures had been put into practice through the absolute prohibition of discrimination of any kind in the domains of law, employment, education, healthcare and other social services. UN وثمة تنفيذ لهذه التدابير من خلال فرض حظر مطلق على التمييز من أي نوع في مجالات القانون والعمالة والتعليم والرعاية الصحية وسائر الخدمات الاجتماعية.
    In our opinion, the first real contribution to the cause of preventing the weaponization of outer space was the pledge by the Russian Federation not to be the first to deploy a weapon of any kind in outer space. UN وفي رأينا أن الإسهام الحقيقي الأول في قضية منع تسليح الفضاء الخارجي كان تعهد الاتحاد الروسي بألا يكون هو البادئَ في نشر سلاح من أي نوع في الفضاء الخارجي.
    No electronics, no GPS, no telemetry of any kind in the 21st or the future. Open Subtitles لا الالكترونيات، لا GPS، لا القياس عن بعد من أي نوع في 21 أو المستقبل.
    This in particular is the idea behind the well-known Russian proposals for a moratorium on the placement of weapons in outer space and the Russian Federation's unilateral political pledge not to be the first to place weapons of any kind in outer space. UN هذه بوجه خاص هي الفكرة وراء المقترحات الروسية المعروفة جيداً والداعية إلى الوقف الاختياري لنشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتعهد السياسي من طرف واحد هو الاتحاد الروسي بعدم البدء في نشر أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي.
    498. In the previous considerations it has been noted that the basic principle of the domestic legislation is that all are equal before the law and that there is no discrimination of any kind in the exercise of rights and duties. UN 498 - جرت الإشارة سابقا إلى أن المبدأ الأساسي للتشريع المحلي أن الجميع متساوون أمام القانون، وأنه لا يوجد تمييز من أي نوع في ممارسة الحقوق والواجبات.
    As underscored by the Security Council in its resolution 2131 (2013), there should be no military activity of any kind in the area of separation. UN وحسبما شدد عليه مجلس الأمن في قراره 2131 (2013)، ينبغي تجنب القيام بأي نشاط عسكري أيا كان نوعه في المنطقة الفاصلة.
    The Constitution specifically provides for the prohibition and criminalization of all forms of discrimination against women and in particular the right not to be subjected to violence of any kind in the family or in society. UN وينص الدستور على وجه التحديد على حظر كافة أشكال التمييز ضد النساء وتجريمها ولا سيما الحق في عدم التعرض للعنف أيا كان نوعه في الأسرة أو في المجتمع(64).
    In this regard, we call unequivocally for the cessation of nuclear tests of any kind in all environments, and call upon the Conference on Disarmament to work towards the speedy conclusion of a comprehensive test-ban treaty within the shortest possible time. UN وفي هذا الصدد، نطالب بثبات بوقف التجارب النووية من أي نوع وفي جميع البيئات، ونطالب مؤتمر نزع السلاح أن يعمل صوب اﻹبرام العاجل لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في أقصر وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more