"of any sort" - Translation from English to Arabic

    • من أي نوع
        
    • مهما كان نوعه
        
    • أيّ نوع
        
    • من أى نوع
        
    • من اى نوع
        
    Cuba is still unable to freely export or import products and services of any sort to and from the United States. UN ولا تزال كوبا عاجزة عن تصدير أو استيراد المنتجات والخدمات من أي نوع كان إلى الولايات المتحدة ومنها بحريّة.
    The legislation of Latvia does not contain any provisions concerning any restriction of any sort in any sphere of life. UN ولا يتضمن تشريع لاتفيا أي أحكام تتعلق بأي قيد من أي نوع في أي مجال من مجالات الحياة.
    There must be no pressure of any sort or wrongful interference in the Agency's working methods that may compromise its efficiency and credibility. UN ويجب ألا يكون هناك أي ضغط من أي نوع أو تدخل غير مشروع في أساليب عمل الوكالة قد يضر بفعاليتها وموثوقيتها.
    Clearly, they were not about drafting a legally binding instrument or introducing a ban of any sort. UN وأضاف أنه من الواضح عدم وجود ما يشير إلى وضع صك ملزم قانوناً أو حظر من أي نوع.
    " It is regrettable that the Security Council has totally neglected the application of paragraph 14 of resolution 687 (1991). The Council did not take any measure of any sort to implement this paragraph. UN " ومن المؤسف في هذا الميدان أن مجلس الأمن تجاهل تماما تطبيق الفقرة 14 من القرار 687 (1991) ولم يتخذ أي إجراء مهما كان نوعه من أجل تنفيذها.
    The Committee is also concerned about childcare facilities, which lack regulation of any sort. UN واللجنة قلقة أيضا بشأن مرافق رعاية الأطفال التي تفتقر إلى وجود نظام من أي نوع.
    The courts in Tuvalu do not have extra-territorial jurisdiction for criminal offences of any sort. UN ولا تتمتع المحاكم في توفالو باختصاص قضائي خارج إقليمها بالنسبة للجرائم من أي نوع.
    The Committee is also concerned about childcare facilities, which lack regulation of any sort. UN واللجنة قلقة أيضا بشأن مرافق رعاية الأطفال التي تفتقر إلى وجود نظام من أي نوع.
    How long a request of any sort takes to implement will depend on the complexity of the request and the nature of the help sought. UN أما فيما يتعلق بالوقت اللازم لتلبية أي طلب من أي نوع كان فإنه سيتوقف على درجة تعقيد الطلب وطبيعة المعونة المطلوبة.
    There is no justification of any sort for these atrocities, nor can there ever be. UN وليس هناك أي مبرر من أي نوع لارتكاب هذه اﻷعمال الوحشية، ولا يمكن مطلقا أن يكون هناك أي مبرر لها.
    To put a finer point on it: no friends of any sort. Open Subtitles لتركيز هدفنا عليه , ولا أصدقاء من أي نوع
    I may have bought it, but I didn't realize it was evidence of any sort. Open Subtitles قد أكون اشتريتها لكنني لم ادرك انها دليل من أي نوع
    Took a good hour to assure them there'd be no probes of any sort. Open Subtitles بقصة اختطافك من طرف الفضائيين أخد مني الأمر ساعة ﻷطمئنهم لن تكون هنالك مشاكل من أي نوع
    Doesn't look like there was any struggle of any sort. Open Subtitles لا تبدو و كانه كان هناك أي صراع من أي نوع.
    I didn't mean it as an insinuation of any sort. Open Subtitles أنا لم أقصد ذلك بمثابة تلميح من أي نوع. ومفتون كثير من الناس عن طريق الأحداث المرضية في مدينتنا
    It seemed logical to everybody else that it was a fruitless, frivolous... maybe even lunatic exercise to look for planets of any sort. Open Subtitles لقد بدا منطقيًا للجميع أنها كانت بلا جدوى ، وعبثية ولربما حتى ممارسة جنونية للبحث عن كواكب من أي نوع
    And the lavender ice cream was the best dessert of any sort Open Subtitles ومثلجات اللافندر كانت أفضل حلوى من أي نوع..
    Actually, it concludes... all future broadcasting of any sort. Open Subtitles في الحقيقة، انه تختم.. كل اذاعتنا المستقبلية من أي نوع
    During the 10 years that it took for the case to expire under the statute of limitations, there was a failure to investigate with due diligence and, for long periods of time, no substantive proceedings of any sort were pursued. UN وخلال فترة العشر سنوات التي استغرقتها القضية لتسقط بالتقادم، لم يجر تحقيق مع بذل العناية الواجبة، ولفترات طويلة من الزمن، لم تتخذ أي إجراءات موضوعية من أي نوع كان.
    His tail is short... and he doesn't have whiskers of any sort. Open Subtitles ذيله قصير ، وليس لديه أيّ شوارب من أيّ نوع
    If this indeed is a national emergency of any sort, something to challenge the nation at this critical time, it would be an odd thing, but nonetheless something that should be taken seriously. Open Subtitles اذا كانت هذه فعلاً حالة قومية طارئة من أى نوع... شىء يعترض طريق الأمة فى هذا الوقت الحرج... فسيكون شيئاً غريباً, ولكنه بالرغم من ذلك شىء يجب أن يؤخذ بشكل جاد
    Victims have a visceral fear response to liquid of any sort. Open Subtitles الضحايا يصابوا بخوف مرضى من اى نوع من السوائل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more