"of any state to" - Translation from English to Arabic

    • أي دولة في أن
        
    • لأي دولة في
        
    • أي دولة أن
        
    • أي دولة بأن
        
    • أي دولة على
        
    • كل دولة في
        
    • ﻷي دولة في أن
        
    • لكل دولة في أن
        
    • لأي دولة بأن
        
    • أية دولة على
        
    • أية دولة في
        
    • ﻷية دولة أن
        
    The GUAM group was simply seeking the understanding and involvement of the General Assembly, and had never challenged the right of any State to do so. UN وما تفعله مجموعة جوام هو مجرد التماس تفهُّم الجمعية العامة ومشاركتها، ولم تتحدَّ أبداً حق أي دولة في أن تفعل ذلك.
    " The Commission does not wish to call into question nor is it calling into question the right of any State to take legal action against illegal immigrants and deport them to their countries of origin, if the competent courts so decide. UN ' ' ولا ترغب اللجنة في أن تشكك ولا هي تشكك فعلا في حق أي دولة في أن تتخذ إجراءات قانونية ضد المهاجرين غير القانونيين وأن ترحلهم إلى بلدانهم الأصلية، إذا قررت المحاكم المختصة ذلك.
    Notwithstanding the sovereign right of any State to withdraw from the Treaty, the central role of the Security Council in considering such withdrawals must be confirmed. Notification of withdrawal should trigger an immediate consultation process to address the issue. UN وأختتم حديثة قائلا إنه بغض النظر عن الحق السيادي لأي دولة في الانسحاب من المعاهدة، فلابد من تأكيد الدور المحوري لمجلس الأمن في مناقشة مثل هذا الانسحاب، وعند تلقي أي إخطار بالانسحاب ينبغي أن تبدأ علي الفور عملية مشاورات لمعالجة هذه المسألة.
    But it is the right of any State to remove itself from consensus. UN وصحيح أنه من حق أي دولة أن تنسحب من التوافق في الآراء.
    There is an'inchoate right'on the part of any State to naturalize stateless persons resident upon its territory " . UN وهناك ' حق مبدئي ' يقع على عاتق أي دولة بأن تمنح الجنسية لﻷشخاص عديمي الجنسية المقيمين في إقليمها " )١٠٥(.
    There are many reasons to question the capacity of any State to investigate the alleged wrongdoing of its own military. UN وهناك أسباب كثيرة للتشكيك في قدرة أي دولة على التحقيق في الاعتداءات المزعومة المعزوة لقواتها العسكرية.
    It recognizes the right of any State to ban the import into its territory of foreign spent fuel and radioactive waste. UN وتعترف الاتفاقية بحق كل دولة في حظر استيراد الوقود المستعمل والنفايات المشعة الأجنبية المصدر في أراضيها.
    As far as the settlement of the refugees is concerned, it is a sovereign right of any State to decide, depending on available resources, where in its territory to settle them. UN أما فيما يتعلق بتوطين اللاجئين، فإن ثمة حقا مطلقا ﻷي دولة في أن تقرر، رهنا بالموارد المتوفرة، مكان توطين هؤلاء اللاجئين داخل أراضيها.
    Recognizing the sovereign right of any State to restructure its sovereign debt, which should not be frustrated or impeded by any measure emanating from another State, UN وإذ تسلم بالحق السيادي لكل دولة في أن تعيد هيكلة ديونها السيادية، وهو الحق الذي ينبغي ألا تعطله أو تعرقله أي تدابير تتخذها دول أخرى،
    " The Commission does not wish to call into question nor is it calling into question the right of any State to take legal action against illegal immigrants and deport them to their countries of origin, if the competent courts so decide. UN ' ' ولا ترغب اللجنة في أن تشكك ولا هي تشكك فعلا في حق أي دولة في أن تتخذ إجراءات قانونية ضد المهاجرين الأجانب وأن ترحلهم إلى بلدانهم الأصلية، إذا قررت المحكمة المختصة ذلك.
    Lastly, he expressed particular support for the Japanese proposal for improving the working methods of the Special Committee and underlined the right of any State to submit proposals for consideration. UN وختاما، أعرب عن دعمه الخاص للمقترح الياباني المتعلق بتحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة، وأكد على حق أي دولة في أن تقدم مقترحات للنظر.
    " The Commission does not wish to call into question nor is it calling into question the right of any State to take legal action against illegal immigrants and deport them to their countries of origin, if the competent courts so decide. UN ' ' ولا ترغب اللجنة في أن تشكك ولا هي تشكك فعلا في حق أي دولة في أن تتخذ إجراءات قانونية ضد المهاجرين الأجانب وأن ترحلهم إلى بلدانهم الأصلية، إذا قررت المحكمة المختصة ذلك.
    " 20. The Commission does not wish to call into question nor is it calling into question the right of any State to take legal action against illegal immigrants and deport them to their countries of origin, if the competent courts so decide. UN " 20 - ولا ترغب اللجنة في أن تشكك ولا هي تشكك فعلا في حق أي دولة في أن تتخذ إجراءات قانونية ضد المهاجرين غير القانونيين وأن ترحلهم إلى بلدانهم الأصلية، إذا قررت المحاكم المختصة ذلك.
    181. Still others were of the view that the alleged right of any State to take countermeasures in the interest of the beneficiaries of the obligation breached went well beyond the progressive development of international law, and suggested that paragraph 2 should be deleted. UN 181 - على أن آخرين اعتبروا أن الحق المزعوم لأي دولة في اتخاذ تدابير مضادة لمصلحة الدول المستفيدة من الالتزام الذي أُخل به يتعدى بكثير التطوير التدريجي للقانون الدولي، واقترحوا حذف الفقرة 2.
    Notwithstanding the sovereign right of any State to withdraw from the Treaty, the central role of the Security Council in considering such withdrawals must be confirmed. Notification of withdrawal should trigger an immediate consultation process to address the issue. UN وأختتم حديثة قائلا إنه بغض النظر عن الحق السيادي لأي دولة في الانسحاب من المعاهدة، فلابد من تأكيد الدور المحوري لمجلس الأمن في مناقشة مثل هذا الانسحاب، وعند تلقي أي إخطار بالانسحاب ينبغي أن تبدأ علي الفور عملية مشاورات لمعالجة هذه المسألة.
    Algeria believes it to be the prerogative of any State to request an advisory opinion of the Court, in conformity with Article 96 of the Charter. UN وترى الجزائر أن من حق أي دولة أن تطلب إلى محكمة العدل الدولية إصدار فتوى، وفقا للمادة 96 من الميثاق.
    There is an'inchoate right'on the part of any State to naturalize stateless persons resident upon its territory. " O'Connell (1956), op. cit., pp. 257-258. UN وهناك ' حق مبدئي ' يقع على عاتق أي دولة بأن تمنح الجنسية لﻷشخاص عديمي الجنسية المقيمين في إقليمها " )٣٩(.
    Earthquakes, floods, tornadoes, tsunamis and other natural disasters are beyond the capacity of any State to prevent. UN هذا وتفوق الزلازل والفيضانات والأعاصير والكوارث من قبيل التسونامي والكوارث الطبيعية الأخرى قدرة أي دولة على التصدي لها.
    According to one view, the obligation of return, as set forth in paragraph 2, conflicted with the right of any State to expropriate the property of aliens provided certain conditions were met, in particular the payment of compensation. UN وذهب رأي إلى أن الالتزام بالإعادة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2، يتعارض مع حق كل دولة في مصادرة ممتلكات الأجانب في ظل احترام شروط معينة، لا سيما دفع تعويض.
    None the less, judging from his consultations, he expressed his firm conviction that the current article on entry into force did not impinge on the sovereign right of any State to take its own decision about whether or not to sign and ratify the treaty. UN ومع ذلك، فإنه بناء على مشاوراته يعرب عن اعتقاده الراسخ بأن المادة الحالية بشأن بدء النفاذ لا تمس الحق السيادي ﻷي دولة في أن تتخذ بنفسها قرارها بشأن ما إذا كانت توقع على المعاهدة وتصدق عليها أو لا تفعل ذلك.
    Recognizing the sovereign right of any State to restructure its sovereign debt, which should not be frustrated or impeded by any measure emanating from another State, UN وإذ تسلم بالحق السيادي لكل دولة في أن تعيد هيكلة ديونها السيادية، وهو الحق الذي ينبغي ألا تعطله أو تعرقله أي تدابير تتخذها دول أخرى،
    The Group acknowledges that it is the sovereign right of any State to decide to conclude an additional protocol, which, once in force, is a legally binding instrument. UN وتسلم المجموعة بأن الحق السيادي لأي دولة بأن تقرر إبرام بروتوكول إضافي يصبح بمجرد نفاذه صكاً ملزماً قانوناً.
    Earthquakes, floods, tornadoes, tsunamis and other natural disasters are beyond the capacity of any State to prevent. UN فالزلازل، والفيضانات، والأعصاير الدوامية، وكوارث المد البحري، وغيرها من الكوارث الطبيعية تتجاوز قدرة أية دولة على التحرك لمنعها.
    We utterly respect and defend the right of any State to form its sovereign view and to act on it. UN إننا نحترم احتراما مطلقا حق أية دولة في تكوين رأيهــــا السيادي والعمل بموجبه وندافع عن هذا الحق.
    1. Colombia maintains its position of respect for the principles of self-determination of peoples and non-intervention in the internal affairs of States and rejection of the claim of any State to apply outside its territory legal provisions that affect third countries. UN وسعيا وراء تحقيق التعــاون الدولـــي، لا ينبغي ﻷية دولة أن تتخذ تدابير أو تشريعات قسرية انفرادية يمكن أن تنال آثارها التي تتجاوز حدودها اﻹقليمية من سيادة دول أخرى ورفاهها الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more