The Secretariat should accordingly develop a set of appropriate indicators and report on the results of its work. | UN | ومن ثم ينبغي للأمانة أن تضع جملة من المؤشرات الملائمة وأن تقدّم تقارير عن نتائج عملها. |
Introducing the RAF in the area of POPs involves challenges with definition of appropriate indicators. | UN | 11 - ينطوي تطبيق الإطار في منطقة الملوثات العضوية الثابتة على تحديات تواجه تحديد المؤشرات الملائمة. |
More training and direct support are essential to ground the use of new concepts and the choice of appropriate indicators. | UN | ومن المهم توفير المزيد من التدريب والدعم المباشر لكي يستقر استخدام المفاهيم الجديدة واختيار المؤشرات المناسبة. |
In short, a combination of appropriate indicators may together constitute a human rights-based approach to health indicators. | UN | وباختصار، يمكن لمجموعة من المؤشرات المناسبة أن تشكل مجتمعةً نهج مؤشرات صحية يقوم على حقوق الإنسان. |
This will require the development of appropriate indicators for measuring different aspects of their health and quality of life. | UN | وسوف يتطلب ذلك استحداث مؤشرات مناسبة لقياس الجوانب المختلفة لصحتهن ونوعية حياتهن. |
It was agreed that clearer guidance is needed on how to monitor and evaluate the NAP process, including the establishment of baselines and the formulation of appropriate indicators. | UN | واتُفق على أنه لا بد من إرشادات أوضح بشأن طريقة رصد وتقييم عملية خطط التكيف الوطنية، بما يشمل مسألة وضع خطوط الأساس وصياغة مؤشرات مناسبة. |
41. The selection of appropriate indicators for each right will facilitate the use of benchmarks as a concrete yardstick to assess progress. | UN | 41 - وسيسهل اختيار مؤشرات ملائمة لكل حق من الحقوق استخدام النقاط المرجعية بصفتها مقياسا فعليا لتقييم مدى التقدم المحرز. |
As the Fund's participation in SWAps evolved, a priority for UNFPA would be to ensure close alignment with the work on the Fund's multi-year funding framework (MYFF), particularly in relation to the selection of appropriate indicators and reporting on results at the output level. | UN | ومع تطور مشاركة الصندوق في النُهج المتبعة على نطاق القطاعات، تتمثل إحدى أولويات الصندوق في كفالة العمل الجاد على مواءمة ذلك مع الأعمال المتعلقة بإطار التمويل المتعــــدد السنــــوات التابــع للصندوق، لا سيما فيما يتصل باختيار المؤشرات الملائمة والإبلاغ عن النتائج على مستوى الناتج الذي يتم تحقيقه. |
292. The Committee notes with concern the apparent absence of adequate mechanisms for the determination of appropriate indicators, as well as for the collection of statistical data and other information on the status of children for use as bases for designing programmes to implement the Convention. | UN | ٢٩٢ - وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود آليات كافية لتحديد المؤشرات الملائمة وجمع البيانات اﻹحصائية وسائر المعلومات عن حالة اﻷطفال لاستخدامها كأسس يستند اليها في رسم البرامج الرامية الى تنفيذ الاتفاقية. |
The paper provided an analysis of the inherent vulnerabilities of small island developing States, discussed a possible approach to the vulnerability issue and suggested that consideration be given to the construction of an economic vulnerability index and an ecological vulnerability index, each composed of a number of appropriate indicators. | UN | وقدمت الورقة تحليلا لمواطن الضعف المتأصلة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتطرقت إلى مناقشة أحد النهج الممكنة لتناول مسألة الضعف، واقترحت إيلاء الاهتمـام لوضـع رقـم قياسي للضعـف الاقتصادي ورقـم قياسـي للضعـف اﻹيكولوجـي، يتكون كلاهما من عدد من المؤشرات الملائمة. |
12. For empowerment to acquire significant meaning for human and social development and to ensure more effective empowerment policies, greater efforts should be undertaken to measure and monitor empowerment through the development of appropriate indicators. | UN | 12 - وإذا أريد أن يكون للتمكين معنى له قيمته في التنمية البشرية والاجتماعية، وكفالة زيادة فعالية سياسات التمكين، ينبغي بذل قدر أكبر من الجهود بهدف قياس التمكين ورصده من خلال وضع المؤشرات الملائمة. |
He also stressed the importance of the collection and analysis of gender-disaggregated statistics and the development of appropriate indicators. | UN | كما شدد على أهمية جمع وتحليل الإحصاءات المفصلة بحسب نوع الجنس ووضع المؤشرات المناسبة. |
The establishment of appropriate indicators for tracking progress was clearly in order. | UN | وقال إن من الواضح أن عملية وضع المؤشرات المناسبة لقياس التقدم تسير في الاتجاه الصحيح. |
Collaborate with national and regional bodies in the development of appropriate indicators | UN | التعاون مع الهيئات الوطنية واﻹقليمية في وضع المؤشرات المناسبة |
Some of the logical frameworks in the strategic framework are focused on outputs and not outcomes: selection of appropriate indicators requires further improvement; | UN | وتركز بعض الأطر المنطقية في الإطار الاستراتيجي على النواتج وليس النتائج: فاختيار المؤشرات المناسبة يتطلب مزيدا من التحسين؛ |
It also stressed the importance of data and information collection, as well as the development of appropriate indicators in order to monitor progress, difficulties encountered and benchmarks established for future action in the various areas covered by the Convention. | UN | وشددت اللجنة أيضا على أهمية جمع البيانات والمعلومات، وكذلك على وضع مؤشرات مناسبة من أجل رصد التقدم المحرز والصعوبات التي تصادف والمعالم التي تحدد من أجل العمل مستقبلا في شتى المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
The development of appropriate indicators for gauging progress in implementation would assist building effective institutions and cooperation between AIMS SIDS. | UN | ومن شأن إيجاد مؤشرات مناسبة من أجل قياس التقدم المحرز في التنفيذ أن يساعد في بناء مؤسسات فعالة وفي التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي. |
(f) Develop effective monitoring mechanisms, including through the collection, compilation and use of sex-disaggregated data and gender statistics, and the development and use of appropriate indicators, including process indicators; | UN | (و) إقامة آليات رصد فعالة، وذلك بوسائل من بينها جميع وتصنيف واستخدام بيانات مصنفة وفق نوع الجنس وإحصاءات جنسانية ووضع واستخدام مؤشرات مناسبة تشمل مؤشرات للعمليات؛ |
This identification process depends in turn on the existence of appropriate indicators. | UN | وتعتمد عملية التحديد هذه بدورها على وجود مؤشرات ملائمة. |
(c) Urged the exploration, as a priority activity, of appropriate indicators for monitoring and evaluating the adequacy and effectiveness of programmes and projects supported by international cooperation in financial assistance and technology transfer; | UN | )ج( حث على استطلاع إمكانية وضع مؤشرات ملائمة لرصد وتقييم مدى كفاية وفعالية البرامج والمشاريع التي يدعمها التعاون الدولي في المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا بوصف ذلك نشاطا ذا أولوية؛ |
167. The Committee recommends that the State party take measures to improve the system of collecting statistical and other data in all areas covered by the Convention and on the basis of appropriate indicators at the national, regional and local levels by allocating appropriate financial and human resources. | UN | 167- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتحسين نظام جمع البيانات الإحصائية وغير ذلك من البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية وعلى أساس مؤشرات ملائمة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمحلية وذلك بتخصيص الموارد المالية والبشرية المناسبة. |
The Committee also recommends that measures be taken to improve the system of collecting statistical and other data in all areas covered by the Convention and on the basis of appropriate indicators at the national, regional and local levels. | UN | ٧٧٠- وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ تدابير لتحسين نظام جمع البيانات اﻹحصائية وغيرها من البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، وعلى أساس المؤشرات الصحيحة على المستويات الثلاثة الوطني واﻹقليمي والمحلي. |